copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tesalonika 5:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSegala sesuatu harus diuji, dan yang baik harus diikuti.
TBUjilah segala sesuatu dan peganglah yang baik.
FAYHtetapi ujilah segala sesuatu yang dikatakan orang untuk mengetahui kebenarannya, dan apabila ternyata benar, terimalah.
DRFT_WBTCtetapi ujilah semuanya. Pertahankanlah yang baik.
TLHendaklah segala perkara kamu uji, dan yang baik kamu pegang.
KSIHendaklah segala perkara kamu uji, dan yang baik kamu pegang.
DRFT_SBhendaklah segala perkara kamu cobai, dan yang baik kamu pegang;
BABAchoba-lah smoa perkara, dan pegang-lah apa yang baik:
KL1863{1Yo 4:1} Priksalah sama segala perkara; pegang sama jang baik.
KL1870Melainkan selidiklah akan segala perkara dan peganglah mana jang baik.
DRFT_LDKTJawbalah segala sasawatu: peganglah jang bajik.
ENDEUdjilah segala-galanja dan berpeganglah pada jang baik.
TB_ITL_DRFUjilah <1381> segala sesuatu <3956> dan <1161> peganglah <2722> yang baik <2570>.
TL_ITL_DRFHendaklah <1381> segala <3956> perkara kamu uji <1381>, dan yang baik <2570> kamu pegang <2722>.
AV#Prove <1381> (5720) all things <3956>; hold fast <2722> (5720) that which <3588> is good <2570>.
BBELet all things be tested; keep to what is good;
MESSAGEOn the other hand, don't be gullible. Check out everything, and keep only what's good.
NKJVTest all things; hold fast what is good.
PHILIPSBy all means use your judgment, and hold on to whatever is good.
RWEBSTRExamine all things; hold fast that which is good.
GWVInstead, test everything. Hold on to what is good.
NETBut examine all things; hold fast to what is good.
NET5:21 But examine all things; hold fast to what is good.
BHSSTR
LXXM
IGNTpanta <3956> {ALL THINGS} dokimazete <1381> (5720) {PROVE,} to <3588> {THE} kalon <2570> {RIGHT} katecete <2722> (5720) {HOLD FAST;}
WHpanta <3956> {A-APN} [de] <1161> {CONJ} dokimazete <1381> (5720) {V-PAM-2P} to <3588> {T-ASN} kalon <2570> {A-ASN} katecete <2722> (5720) {V-PAM-2P}
TRpanta <3956> {A-APN} dokimazete <1381> (5720) {V-PAM-2P} to <3588> {T-ASN} kalon <2570> {A-ASN} katecete <2722> (5720) {V-PAM-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran