RWEBSTR | Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account. |
TB | Tetapi yang kuutamakan bukanlah pemberian itu, melainkan buahnya, yang makin memperbesar keuntunganmu. |
BIS | Itu bukan berarti saya cuma ingin menerima pemberian. Yang saya inginkan ialah supaya saya dapat melihat hasil-hasil yang menambah keuntunganmu. |
FAYH | Tetapi, meskipun saya menghargai pemberian itu, yang paling menyukakan hati saya ialah pahala yang akan Saudara terima atas kebaikan itu.
|
DRFT_WBTC | Sesungguhnya aku tidak mengharapkan pemberian dari kamu, tetapi aku menginginkan supaya kamu memiliki kebaikan yang datang dari pemberian itu. |
TL | Bukannya pemberian yang kucari, melainkan aku mencari buah-buahan yang melimpah kepada perkiraanmu. |
KSI | Bukan pem-berianmu itu yang kukehendaki, melainkan amal salehmu, karena hal itu semakin me-nambah keuntunganmu.
|
DRFT_SB | Maka bukannya aku hendakkan pemberianmu, melainkan aku hendakkan buah yang bertambah-tambah akan bilangan kamu. |
BABA | Bukan-nya sahya chari itu pmbrian; ttapi sahya ada chari buah yang bertambah-tambah k-pada kamu punya kira-kira. |
KL1863 | Boekan sebab akoe mentjari barang jang dikasih, tetapi akoe mentjari boewah-boewah jang mendatengken terlaloe banjak oentong sama kamoe. |
KL1870 | Maka boekan sebab akoe mengahendaki pemberian, melainkan akoe mengahendaki boewah-boewah jang bertambah-tambah atas kira-kiraanmoe. |
DRFT_LDK | Bukan bahuwa 'aku mentjaharij barang pemberij, tetapi 'aku mentjaharij bowah jang limpah 'akan menjatakan perkira`an kamu. |
ENDE | Bukan seolah-olah pemberian-pemberian kamu jang kuinginkan, melainkan terlebih bunganja, jang dengan limpah-limpah akan diperhitungkan bagimu. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <3754> yang kuutamakan <1934> bukanlah <3756> pemberian <1390> itu, melainkan <235> buahnya <2590>, yang makin memperbesar <4121> keuntunganmu <3056> <5216>. |
TL_ITL_DRF | Bukannya <3756> pemberian yang kucari <1390>, melainkan <235> aku mencari buah-buahan <1934> <2590> yang melimpah <1934> kepada perkiraanmu <1934> <4121> <1519> <3056> <5216>. |
AV# | Not <3756> because <3754> I desire <1934> (5719) a gift <1390>: but <235> I desire <1934> (5719) fruit <2590> that may abound <4121> (5723) to <1519> your <5216> account <3056>. |
BBE | Not that I am looking for an offering, but for fruit which may be put to your credit. |
MESSAGE | Not that I'm looking for handouts, but I do want you to experience the blessing that issues from generosity. |
NKJV | Not that I seek the gift, but I seek the fruit that abounds to your account. |
PHILIPS | It isn't the value of the gift that I am keen on, it is the reward that will be credited to you. |
GWV | It's not that I'm looking for a gift. The opposite is true. I'm looking for your resources to increase. |
NET | I do not say this because I am seeking a gift.* Rather, I seek the credit that abounds to your account. |
NET | 4:17 I do not say this because I am seeking a gift.122 tn Grk “Not that I am seeking the gift.” The phrase “I do not say this…” has been supplied in the translation to complete the thought for the modern reader. Rather, I seek the credit that abounds to your account.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ouc <3756> {NOT} oti <3754> {THAT} epizhtw <1934> (5719) to <3588> {I SEEK AFTER} doma <1390> {GIFT,} all <235> {BUT} epizhtw <1934> (5719) ton <3588> {I SEEK AFTER} karpon <2590> {FRUIT} ton <3588> {THAT} pleonazonta <4121> (5723) {ABOUNDS} eiv <1519> {TO} logon <3056> umwn <5216> {YOUR ACCOUNT.} |
WH | ouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} epizhtw <1934> (5719) {V-PAI-1S} to <3588> {T-ASN} doma <1390> {N-ASN} alla <235> {CONJ} epizhtw <1934> (5719) {V-PAI-1S} ton <3588> {T-ASM} karpon <2590> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} pleonazonta <4121> (5723) {V-PAP-ASM} eiv <1519> {PREP} logon <3056> {N-ASM} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | ouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} epizhtw <1934> (5719) {V-PAI-1S} to <3588> {T-ASN} doma <1390> {N-ASN} all <235> {CONJ} epizhtw <1934> (5719) {V-PAI-1S} ton <3588> {T-ASM} karpon <2590> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} pleonazonta <4121> (5723) {V-PAP-ASM} eiv <1519> {PREP} logon <3056> {N-ASM} umwn <5216> {P-2GP} |