copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filipi 4:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1870Lagipon, hai orang Pilipi, kamoe tahoe sendiri, bahwa pada moela-moela indjil, satelah kaloewar akoe dari negari Makedoni, barang soeatoe sidang pon tiada jang membantoe akoe dalam kira-kiraan belandja, jang dibajar ataw diterima, melainkan kamoe sadja.
TBKamu sendiri tahu juga, hai orang-orang Filipi; pada waktu aku baru mulai mengabarkan Injil, ketika aku berangkat dari Makedonia, tidak ada satu jemaatpun yang mengadakan perhitungan hutang dan piutang dengan aku selain dari pada kamu.
BISSaudara-saudara orang Filipi! Kalian sendiri tahu benar bahwa ketika saya meninggalkan Makedonia dahulu, pada waktu Kabar Baik itu saya sebarkan untuk pertama kalinya, kalianlah satu-satunya jemaat yang membantu saya; kalian satu-satunya yang turut mengecap untung rugi bersama-sama saya.
FAYHSeperti Saudara maklum, ketika pertama kali saya memberitakan Injil kepada Saudara, lalu meninggalkan Makedonia serta meneruskan perjalanan saya, hanya Saudara di Filipi yang menjadi sekutu saya dalam hal memberi dan hal menerima. Tidak ada jemaat lain yang berbuat demikian.
DRFT_WBTCKamu orang Filipi, ingatlah saat pertama kali aku memberitakan Kabar Baik di sana. Ketika aku meninggalkan Makedonia, kamulah satu-satunya jemaat yang memberi pertolongan kepadaku.
TLMaka kamu sendiri pun, hai orang Pilipi, mengetahui juga, bahwa pada permulaan pemberitaan Injil, tatkala aku sudah keluar dari Makedonia, satu sidang pun tiada masuk di dalam perkiraan beri-memberi dengan aku, melainkan kamu sahaja.
KSIKamu pun tahu, hai orang-orang Filipi, bahwa ketika Injil mula-mula dikabarkan kepadamu, yaitu ketika aku baru meninggalkan Makedonia, tidak ada satu jemaah pun selain kamu yang telah meng-ambil bagian bersama-sama dengan aku dalam urusan memberi dan menerima.
DRFT_SBMaka kamu pun telah mengetahui juga, hai orang Pilipi, bahwa apabila Injil mula-mula dikabarkan itu, pada masa aku baru keluar dari Makedonia, maka satu sidangpun tidak bersekutu dengan aku dalam hal memberi dan menerima itu melainkan kamu saja.
BABADan kamu sndiri pun tahu, hei orang Filipi, yang bila injil mula-mula sudah di-khabarkan, ktika sahya bharu kluar deri Makadoniah, satu eklisia pun t'ada berskutu dngan sahya dalam hal mmbri dan trima, chuma kamu saja;
KL1863{2Ko 11:9} Maka kamoe sendiri taoe, hei orang Filippi! bahoea pada permoelaan indjil, tatkala akoe berangkat dari negari Makedoni, maka trada satoe pakoempoelan kasih barang apa-apa sama akoe dari perkara hitoengan kasih dan trima, melainken kamoe orang sadja.
DRFT_LDKMaka lagi kamu 'ini meng`atahuwij, hej 'awrang Filipij, bahuwa pada permula`an, chothbat 'Indjil, tatkala 'aku sudah kaluwar deri pada Makhedawnija, barang sawatu djamaxat sudah tijada membahagij 'apa 2 padaku 'akan memberij perkira`an balandja dan penarima`an, melajinkan kamu sendiri sadja.
ENDEJa, orang-orang Pilipi, memang kamu tahu, bagaimana pada permulaan pemakluman Indjil, bila aku sudah berangkat dari Masedonia, tidak satupun umat mengadakan perhitungan tentang utang-piutang denganku, ketjuali kamu.
TB_ITL_DRFKamu <1492> sendiri <5210> tahu <1492> juga <2532>, hai orang-orang Filipi <5374>; pada waktu <1722> aku baru mulai <746> mengabarkan Injil <2098>, ketika <3753> aku berangkat <1831> dari <575> Makedonia <3109>, tidak ada <3762> satu jemaatpun <1577> yang mengadakan <2841> perhitungan <3056> hutang <1394> dan <2532> piutang <3028> dengan aku selain <1487> <3361> dari pada kamu <5210>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> kamu <5210> sendiri pun, hai orang Pilipi <5374>, mengetahui <1492> juga, bahwa <3754> pada <1722> permulaan <746> pemberitaan Injil <2098>, tatkala <3753> aku sudah keluar <1831> dari <575> Makedonia <3109>, satu sidang <1577> pun <3762> tiada masuk di <2841> dalam <1519> perkiraan beri-memberi <1577> <2841> <3056> <1394> <3028> <1487> dengan aku, melainkan <1487> <3361> kamu <5210> sahaja <3441>.
AV#Now <1161> ye <5210> Philippians <5374> know <1492> (5758) also <2532>, that <3754> in <1722> the beginning <746> of the gospel <2098>, when <3753> I departed <1831> (5627) from <575> Macedonia <3109>, no <3762> church <1577> communicated with <2841> (5656) me <3427> as <1519> concerning <3056> giving <1394> and <2532> receiving <3028>, but <1508> ye <5210> only <3441>.
BBEAnd you have knowledge, Philippians, that when the good news first came to you, when I went away from Macedonia, no church took part with me in the business of giving to the saints, but you only;
MESSAGEYou Philippians well know, and you can be sure I'll never forget it, that when I first left Macedonia province, venturing out with the Message, not one church helped out in the give-and-take of this work except you. You were the only one.
NKJVNow you Philippians know also that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me concerning giving and receiving but you only.
PHILIPSYou Philippians will remember that in the early days of the gospel when I left Macedonia, you were the only church who shared with me the fellowship of giving and receiving.
RWEBSTRNow ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me as concerning giving and receiving, but ye only.
GWVYou Philippians also know that in the early days, when I left the province of Macedonia to spread the Good News, you were the only church to share your money with me. You gave me what I needed, and you received what I gave you.
NETAnd as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone.
NET4:15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone.
BHSSTR
LXXM
IGNToidate <1492> (5758) {KNOW} de <1161> {AND} kai <2532> {ALSO} umeiv <5210> {YE,} filipphsioi <5374> {O PHILIPPIANS,} oti <3754> {THAT} en <1722> {IN [THE]} arch <746> {BEGINNING} tou <3588> {OF THE} euaggeliou <2098> {GLAD TIDINGS,} ote <3753> {WHEN} exhlyon <1831> (5627) {I CAME OUT} apo <575> {FROM} makedoniav <3109> {MACEDONIA,} oudemia <3762> {NOT ANY} moi <3427> {WITH ME} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} ekoinwnhsen <2841> (5656) {HAD FELLOWSHIP} eiv <1519> {WITH REGARD TO} logon <3056> {AN ACCOUNT} dosewv <1394> {OF GIVING} kai <2532> {AND} lhqewv <3028> {RECEIVING,} ei <1487> mh <3361> {EXCEPT} umeiv <5210> {YE} monoi <3441> {ALONE;}
WHoidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} filipphsioi <5374> {N-VPM} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} arch <746> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} euaggeliou <2098> {N-GSN} ote <3753> {ADV} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-1S} apo <575> {PREP} makedoniav <3109> {N-GSF} oudemia <3762> {A-NSF} moi <3427> {P-1DS} ekklhsia <1577> {N-NSF} ekoinwnhsen <2841> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} logon <3056> {N-ASM} dosewv <1394> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} lhmqewv <3028> {N-GSF} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} umeiv <5210> {P-2NP} monoi <3441> {A-NPM}
TRoidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} filipphsioi <5374> {N-VPM} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} arch <746> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} euaggeliou <2098> {N-GSN} ote <3753> {ADV} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-1S} apo <575> {PREP} makedoniav <3109> {N-GSF} oudemia <3762> {A-NSF} moi <3427> {P-1DS} ekklhsia <1577> {N-NSF} ekoinwnhsen <2841> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} logon <3056> {N-ASM} dosewv <1394> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} lhqewv <3028> {N-GSF} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} umeiv <5210> {P-2NP} monoi <3441> {A-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran