GWV | Joshua, son of Nun, was filled with the Spirit of wisdom, because Moses had laid his hands on him. The Israelites obeyed him and did what the LORD had commanded through Moses. |
TB | Dan Yosua bin Nun penuh dengan roh kebijaksanaan, sebab Musa telah meletakkan tangannya ke atasnya. Sebab itu orang Israel mendengarkan dia dan melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
BIS | TUHAN melimpahi Yosua anak Nun dengan kebijaksanaan karena ia telah ditunjuk Musa menjadi penggantinya. Bangsa Israel taat kepada Yosua dan menjalankan perintah-perintah yang diberikan TUHAN kepada mereka melalui Musa. |
FAYH | Yosua putra Nun penuh dengan roh kebijaksanaan karena Musa telah menumpangkan tangan ke atasnya. Maka bangsa Israel taat kepadanya, dan menaati segala perintah yang telah disampaikan TUHAN kepada Musa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Yusak bin Nun itu penuhlah ia dengan roh budiman, karena telah ditumpangkan Musa tangannya kepadanya, maka segala bani Israelpun mendengar akan dia, dibuatnya setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Yosua bin Nun itu penuhlah ia dengan ruh budi karena telah dihantarkan Musa tangannya ke atasnya maka segala bani Israelpun mendengar akan dia serta diperbuatnya seperti firman Allah kepada Musa itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Josjua bin Nun penuh roh kebidjaksanaan, sebab Musa telah menumpangkan tangan atasnja. Maka dari itu orang-orang Israel mendengarkan dia dan berbuat sesuai dengan apa jang diperintahkan Jahwe kepada Musa. |
TB_ITL_DRF | Dan Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126> penuh <04392> dengan roh <07307> kebijaksanaan <02451>, sebab <03588> Musa <04872> telah meletakkan <05564> tangannya ke <03027> atasnya <05921>. Sebab itu orang <01121> Israel <03478> mendengarkan <08085> dia dan melakukan <06213> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>. |
TL_ITL_DRF | Maka Yusak <03091> bin <01121> Nun <05126> itu penuhlah <04392> ia dengan <04392> roh <07307> budiman <02451>, karena <03588> telah ditumpangkan <05564> Musa <04872> tangannya <03027> kepadanya <0413>, maka segala bani <01121> Israelpun <03478> mendengar <08085> akan dia, dibuatnya <06213> setuju <0834> dengan firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada <0853> Musa <04872> itu. |
AV# | And Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126> was full <04392> of the spirit <07307> of wisdom <02451>; for Moses <04872> had laid <05564> (8804) his hands <03027> upon him: and the children <01121> of Israel <03478> hearkened <08085> (8799) unto him, and did <06213> (8799) as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>. |
BBE | And Joshua, the son of Nun, was full of the spirit of wisdom; for Moses had put his hands on him: and the children of Israel gave ear to him, and did as the Lord had given orders to Moses. |
MESSAGE | Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. The People of Israel listened obediently to him and did the same as when GOD had commanded Moses. |
NKJV | Now Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; so the children of Israel heeded him, and did as the LORD had commanded Moses. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened to him, and did as the LORD commanded Moses. |
NET | Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had placed his hands on him;* and the Israelites listened to him and did just what the Lord had commanded Moses. |
NET | 34:9 Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had placed his hands on him;1417 sn See Num 27:18. and the Israelites listened to him and did just what the Lord> had commanded Moses.
|
BHSSTR | <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <06213> wveyw <03478> larvy <01121> ynb <0413> wyla <08085> wemsyw <05921> wyle <03027> wydy <0853> ta <04872> hsm <05564> Kmo <03588> yk <02451> hmkx <07307> xwr <04392> alm <05126> Nwn <01121> Nb <03091> eswhyw (34:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ihsouv {<2424> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} nauh {N-PRI} eneplhsyh {V-API-3S} pneumatov {<4151> N-GSN} sunesewv {<4907> N-GSF} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} gar {<1063> PRT} mwushv {N-NSM} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autou {<846> D-GSM} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eishkousan {<1522> V-AAI-3P} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} kayoti {<2530> ADV} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |