Orang Israel menangisi Musa di dataran Moab tiga puluh hari lamanya. Maka berakhirlah hari-hari tangis perkabungan karena Musa itu.
BIS
Di dataran Moab bangsa Israel menangisi Musa dan berkabung selama tiga puluh hari.
FAYH
Bangsa Israel berkabung selama tiga puluh hari di Dataran Moab.
DRFT_WBTC
TL
Maka Musapun ditangisi oleh segala bani Israel di padang-padang Moab tiga puluh hari lamanya, maka genaplah segala hari tangisan dan perkabungan sebab Musa itu.
KSI
DRFT_SB
Maka Musa itu ditangisi oleh bani Israel di padang Moab tiga puluh hari lamanya. Dengan demikian selesailah segala hari tangisnya tatkala meratapkan Musa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Maka orang Israel menangisi Musa didataran Moab tigapuluh hari lamanja, sampai masa berkabung untuk Musa berachir.
Maka Musapun <04872> ditangisi <01058> oleh segala bani <01121> Israel <03478> di padang-padang <06160> Moab <04124> tiga <07970> puluh hari <03117> lamanya, maka genaplah <08552> segala hari <03117> tangisan <01065> dan perkabungan <060> sebab Musa <04872> itu.
BBE
For thirty days the children of Israel were weeping for Moses in the table-lands of Moab, till the days of weeping and sorrow for Moses were ended.
MESSAGE
The People of Israel wept for Moses in the Plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
NKJV
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping [and] mourning for Moses ended.
PHILIPS
RWEBSTR
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] mourning for Moses were ended.
GWV
The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.
NET
The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended.
NET
34:8 The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended.