ENDE | "Perhatikanlah benar-benar segala perkataan jang hari ini kusampaikan kepadamu akan kesaksian, sehingga kamu dapat memerintahkannja pula kepada anak-anakmu, supaja segala perkataan hukum ini mereka pelihara dan mereka laksanakan. |
TB | berkatalah ia kepada mereka: "Perhatikanlah segala perkataan yang kuperingatkan kepadamu pada hari ini, supaya kamu memerintahkannya kepada anak-anakmu untuk melakukan dengan setia segala perkataan hukum Taurat ini. |
BIS | Musa berkata, "Perhatikanlah semua perintah yang saya berikan kepadamu hari ini. Ajarkanlah kepada anak-anakmu, supaya mereka dengan setia melakukan semua hukum TUHAN. |
FAYH | Musa berkata kepada mereka, "Renungkanlah semua hukum yang telah kuberikan kepadamu pada hari ini, dan sampaikanlah hukum-hukum itu kepada anak-anakmu supaya mereka menaatinya dengan setia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka katanya kepada mereka itu: Perhatikanlah kamu baik-baik segala firman yang kupesan kepadamu pada hari ini, supaya kamu menyuruh anak-anakmu memeliharakan dan melakukan segala firman taurat ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katanya kepadanya: "Hendaklah kamu menaruh di hatimu segala perkataan yang telah kusaksikan kepadamu pada hari ini yang hendak kamu menyuruh anak-anakmu ingatlah akan dia supaya melakukan segala perkataan hukum ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | berkatalah <0559> ia kepada <0413> mereka: "Perhatikanlah <07760> segala <03605> perkataan <01697> yang <0834> kuperingatkan <05749> kepadamu <0> pada hari <03117> ini, supaya kamu memerintahkannya <06680> kepada anak-anakmu <01121> untuk melakukan <06213> dengan setia <08104> segala <03605> perkataan <01697> hukum Taurat <08451> ini <02063>. |
TL_ITL_DRF | maka katanya <0559> kepada <0413> mereka itu: Perhatikanlah <07760> kamu baik-baik <03824> segala <03605> firman <01697> yang <0834> kupesan <0595> kepadamu <0> <05749> pada hari <03117> ini, supaya kamu menyuruh <06680> anak-anakmu <01121> memeliharakan <08104> dan melakukan <06213> segala <03605> firman <01697> taurat <08451> ini <02063>. |
AV# | And he said <0559> (8799) unto them, Set <07760> (8798) your hearts <03824> unto all the words <01697> which I testify <05749> (8688) among you this day <03117>, which ye shall command <06680> (8762) your children <01121> to observe <08104> (8800) to do <06213> (8800), all the words <01697> of this law <08451>. |
BBE | Moses said to them, Let the words which I have said to you today go deep into your hearts, and give orders to your children to do every word of this law. |
MESSAGE | he said, "Take to heart all these words to which I give witness today and urgently command your children to put them into practice, every single word of this Revelation. |
NKJV | and He said to them: "Set your hearts on all the words which I testify among you today, which you shall command your children to be careful to observeall the words of this law. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said to them, Set your hearts to all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law. |
GWV | he said to them, "Pay attention to all these warnings I've given you today. Then you will command your children to faithfully obey every word of these teachings. |
NET | he said to them, “Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law. |
NET | 32:46 he said to them, “Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.
|
BHSSTR | <02063> tazh <08451> hrwth <01697> yrbd <03605> lk <0853> ta <06213> twvel <08104> rmsl <01121> Mkynb <0853> ta <06680> Mwut <0834> rsa <03117> Mwyh <0> Mkb <05749> dyem <0595> ykna <0834> rsa <01697> Myrbdh <03605> lkl <03824> Mkbbl <07760> wmyv <0413> Mhla <0559> rmayw (32:46) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} prosecete {<4337> V-PAD-2P} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} epi {<1909> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} toutouv {<3778> D-APM} ouv {<3739> R-APM} egw {<1473> P-NS} diamarturomai {<1263> V-PMI-1S} umin {<4771> P-DP} shmeron {<4594> ADV} a {<3739> R-APN} enteleisye {V-PMI-2P} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} umwn {<4771> P-GP} fulassein {<5442> V-PAN} kai {<2532> CONJ} poiein {<4160> V-PAN} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} tou {<3588> T-GSM} nomou {<3551> N-GSM} toutou {<3778> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |