copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 28:56
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPerempuan yang lemah dan manja di antaramu, yang tidak pernah mencoba menjejakkan telapak kakinya ke tanah karena sifatnya yang manja dan lemah itu, akan kesal terhadap suaminya sendiri atau terhadap anaknya laki-laki atau anaknya perempuan,
BISBahkan wanita bangsawan yang paling luhur budinya dan yang sangat kaya sehingga tak pernah harus berjalan kaki, akan berbuat begitu juga. Pada waktu musuh mengepung kota, wanita itu akan putus asa karena kelaparan, sehingga ia dengan sembunyi-sembunyi makan anaknya yang baru lahir dan ari-arinya. Tidak sedikit pun ia berikan kepada suaminya yang dicintainya atau kepada anak-anaknya.
FAYHPerempuan yang paling lemah lembut di antara kamu -- perempuan yang begitu lembut sehingga menginjakkan kaki ke tanah pun ia tidak pernah -- tidak akan mau membagi makanan dengan suami, anak laki-laki, atau anak perempuan yang dikasihinya. Ia akan menyembunyikan bayi yang baru dilahirkannya serta urinya supaya ia dapat memakannya sendiri. Begitu mengerikan kelaparan yang akan kamu derita di kotamu selama pengepungan dan masa sulit yang disebabkan oleh musuhmu.
DRFT_WBTC
TLAdapun orang perempuan di antara kamu yang lemah lembut dan berlezat, sehingga tiada biasa ia menjejakkan tapak kakinya pada bumi sebab lezatnya dan lembutnya, ia itu akan menjeling dengan dengki akan laki ribaannya dan akan anaknya laki-laki dan akan anaknya perempuan,
KSI
DRFT_SBAdapun perempuan di antaramu yang lembut dan pemilih yang tiada berani menjejakkkan tapak kakinya pada bumi sebab ia pemilih dan lembut itu maka jahatlah matanya kelak akan suaminya yang meriba dia dan akan anaknya laki-laki dan akan anaknya perempuan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBegitu pula orang-orang perempuan ditengah-tengahmu jang paling lembut dan mandja, jang tak pernah mentjoba mengindjakkan telapak kakinja ditanah oleh karena sifatnja jang lembut dan mandja itu, akan memandang dengan mata buruk terhadap suaminja jang terkasih serta putera-puterinja,
TB_ITL_DRFPerempuan yang lemah <07390> dan manja <06028> di antaramu, yang <0834> tidak <03808> pernah mencoba <05254> menjejakkan <03322> telapak <03709> kakinya <07272> ke tanah <0776> karena <06026> sifatnya <07391> yang manja <07489> dan lemah itu, akan kesal <05869> terhadap suaminya <0376> sendiri <02436> atau terhadap anaknya <01121> <02436> laki-laki atau anaknya <01121> perempuan <01323>,
TL_ITL_DRFAdapun <07390> orang perempuan di antara kamu yang <0834> lemah lembut <07390> dan berlezat <06028>, sehingga tiada <03808> biasa ia menjejakkan <03322> <05254> tapak <03709> kakinya <07272> pada bumi <0776> sebab lezatnya <06026> dan lembutnya <07391>, ia itu akan menjeling <05869> <07489> dengan dengki akan laki <0376> ribaannya <02436> dan <01121> akan <07489> anaknya laki-laki dan akan anaknya <01121> perempuan <01323>,
AV#The tender <07390> and delicate <06028> woman among you, which would not adventure <05254> (8765) to set <03322> (8687) the sole <03709> of her foot <07272> upon the ground <0776> for delicateness <06026> (8692) and tenderness <07391>, her eye <05869> shall be evil <03415> (8799) toward the husband <0376> of her bosom <02436>, and toward her son <01121>, and toward her daughter <01323>,
BBEThe most soft and delicate of your women, who would not so much as put her foot on the earth, so delicate is she, will be hard-hearted to her husband and to her son and to her daughter;
MESSAGEAnd the most gentle and caring woman among you, a woman who wouldn't step on a wildflower, will turn hard, her eye evil, against her cherished husband, against her son, against her daughter,
NKJV"The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her delicateness and sensitivity, will refuse to the husband of her bosom, and to her son and her daughter,
PHILIPS
RWEBSTRThe tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
GWVThe most tender and sensitive woman among youso sensitive and tender that she wouldn't even step on an antwill become stingy toward the husband she loves or toward her own son or daughter.
NETLikewise, the most* tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness,* will turn against her beloved husband, her sons and daughters,
NET28:56 Likewise, the most1161 tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness,1162 will turn against her beloved husband, her sons and daughters,
BHSSTR<01323> htbbw <01121> hnbbw <02436> hqyx <0376> syab <05869> hnye <07489> ert <07391> Krmw <06026> gnethm <0776> Urah <05921> le <03322> guh <07272> hlgr <03709> Pk <05254> hton <03808> al <0834> rsa <06028> hgnehw <0> Kb <07390> hkrh (28:56)
LXXMkai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} apalh {<527> A-NSF} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} trufera {A-NSF} sfodra {<4970> ADV} hv {<3739> R-GSF} ouci {<3364> ADV} peiran {<3984> N-ASF} elaben {<2983> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} pouv {<4228> N-NSM} authv {<846> D-GSF} bainein {V-PAN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} dia {<1223> PREP} thn {<3588> T-ASF} truferothta {N-ASF} kai {<2532> CONJ} dia {<1223> PREP} thn {<3588> T-ASF} apalothta {N-ASF} baskanei {<940> V-FAI-3S} tw {<3588> T-DSM} ofyalmw {<3788> N-DSM} authv {<846> D-GSF} ton {<3588> T-ASM} andra {<435> N-ASM} authv {<846> D-GSF} ton {<3588> T-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kolpw {<2859> N-DSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran