"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 28:23
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Juga langit yang di atas kepalamu akan menjadi tembaga dan tanah yang di bawahpun menjadi besi.
BIS
Hujan tak akan turun dan tanahmu menjadi keras seperti besi.
FAYH
"Langit di atas kepalamu akan menjadi seperti tembaga dan bumi seperti besi.
DRFT_WBTC
TL
Maka langit yang di atas kepalamu itu akan menjadi tembaga, dan bumi yang di bawah kamupun akan menjadi besi.
KSI
DRFT_SB
Maka langit yang di atas kepalamu itupun akan menjadi tembaga dan bumi yang di bawahmu akan mejadi besi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Dan lagi langit diatas kepalamu akan mendjadi perunggu dan tanah dibawahmu akan mendjadi besi.
TB_ITL_DRF
Juga langit <
08064
> yang <
0834
> di atas <
05921
> kepalamu <
07218
> akan menjadi tembaga <
05178
> dan tanah <
0776
> yang <
0834
> di bawahpun <
08478
> menjadi besi <
01270
>.
TL_ITL_DRF
Maka <
01961
> langit <
08064
> yang <
0834
> di atas <
05921
> kepalamu <
07218
> itu akan menjadi tembaga <
05178
>, dan bumi <
0776
> yang <
0834
> di bawah <
08478
> kamupun akan menjadi besi <
01270
>.
AV#
And thy heaven <
08064
> that [is] over thy head <
07218
> shall be brass <
05178
>, and the earth <
0776
> that is under thee [shall be] iron <
01270
>.
BBE
And the heaven over your heads will be brass, and the earth under you hard as iron.
MESSAGE
The sky over your head will become an iron roof, the ground under your feet, a slab of concrete.
NKJV
"And your heavens which [are] over your head shall be bronze, and the earth which is under you [shall be] iron.
PHILIPS
RWEBSTR
And thy heaven that [is] over thy head shall be brass, and the earth that is under thee [shall be] iron.
GWV
The sky above will look like bronze, and the ground below will be as hard as iron.
NET
The* sky* above your heads will be bronze and the earth beneath you iron.
NET
28:23
The
1136
tc
The MT reads “Your.” The LXX reads “Heaven will be to you.”
sky
1137
tn
Or “heavens” (also in the following verse). The Hebrew term
שָׁמַיִם
(
shamayim
) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
above your heads will be bronze and the earth beneath you iron.
BHSSTR
<
01270
>
lzrb
<
08478
>
Kytxt
<
0834
>
rsa
<
0776
>
Urahw
<
05178
>
tsxn
<
07218
>
Ksar
<
05921
>
le
<
0834
>
rsa
<
08064
>
Kyms
<
01961
>
wyhw
(28:23)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
estai
{<
1510
> V-FMI-3S}
soi
{<
4771
> P-DS}
o
{<
3588
> T-NSM}
ouranov
{<
3772
> N-NSM}
o
{<
3588
> T-NSM}
uper
{<
5228
> PREP}
kefalhv
{<
2776
> N-GSF}
sou
{<
4771
> P-GS}
calkouv
{A-NSM}
kai
{<
2532
> CONJ}
h
{<
3588
> T-NSF}
gh
{<
1065
> N-NSF}
h
{<
3588
> T-NSF}
upokatw
{<
5270
> PREP}
sou
{<
4771
> P-GS}
sidhra
{A-NSF}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran