AV# | And the space <03117> in which we came <01980> (8804) from Kadeshbarnea <06947>, until we were come over <05674> (8804) the brook <05158> Zered <02218>, [was] thirty <07970> and eight <08083> years <08141>; until all the generation <01755> of the men <0582> of war <04421> were wasted out <08552> (8800) from among <07130> the host <04264>, as the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto them. {brook: or, valley} |
TB | Lamanya kita berjalan sejak dari Kadesh-Barnea sampai kita ada di seberang sungai Zered, ada tiga puluh delapan tahun, sampai seluruh angkatan itu, yakni prajurit, habis binasa dari perkemahan, seperti yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada mereka; |
BIS | Itu terjadi tiga puluh delapan tahun sesudah kita meninggalkan Kades-Barnea. Semua prajurit dari angkatan itu sudah mati seperti yang dikatakan TUHAN. |
FAYH | "Perjalanan kita dari Kadesy-Barnea sampai di seberang Sungai Zered memakan waktu tiga puluh delapan tahun! Sementara itu tangan TUHAN telah ditimpakan ke atas orang-orang yang pada tiga puluh delapan tahun sebelumnya sudah cukup dewasa untuk menyandang senjata, sehingga matilah mereka semuanya, seperti yang telah ditetapkan TUHAN. Kemudian TUHAN berfirman kepadaku,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun lamanya kita berjalan dari Kades-Barnea sampai menyeberang anak sungai Zered itu, ia itu tiga puluh delapan tahun sampai habislah mati segenap bangsa orang perang yang di tengah-tengah tentara itu, seperti Tuhan telah berjanji kepada mereka itu pakai sumpah. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun lamanya kita berjalan dari Kadesy-Barnea sampai kita menyeberang anak sungai Zered itu yaitu tiga puluh delapan tahun sehingga segenap bangsa orang yang berperang telah habislah mati dari antara tentara itu seperti sumpah Allah kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun waktu kita berdjalan mulai dari Kadesj-Barnea sampai menjeberangi anaksungai Zered tigapuluh delapan tahun lamanja, sehingga seluruh angkatan orang-orang jang mampu berperang lenjap dari perkemahan, sebagaimana telah dipersumpahkan Jahwe kepada mereka. |
TB_ITL_DRF | Lamanya <03117> kita berjalan <01980> sejak dari Kadesh-Barnea <06947> sampai <05704> kita ada di seberang <05674> sungai <05158> Zered <02218>, ada tiga <07970> puluh delapan <08083> tahun <08141>, sampai <05704> seluruh <03605> angkatan <01755> itu, yakni prajurit <04421>, habis <08552> binasa <07130> dari perkemahan <04264>, seperti yang <0834> dijanjikan <07650> TUHAN <03068> dengan sumpah kepada mereka; |
TL_ITL_DRF | Adapun lamanya <03117> kita berjalan <01980> dari Kades-Barnea <06947> sampai <05704> menyeberang <05674> anak sungai <05158> Zered <02218> itu, ia itu tiga <07970> puluh delapan <08083> tahun <08141> sampai <05704> habislah <08552> mati segenap <03605> bangsa <01755> orang <0376> perang <04421> yang di tengah-tengah <07130> tentara <04264> itu, seperti <0834> Tuhan <03068> telah berjanji <07650> kepada mereka itu pakai sumpah. |
BBE | Thirty-eight years had gone by from the time when we came away from Kadesh-barnea till we went over the stream Zered; by that time all the generation of the men of war among us were dead, as the Lord had said. |
MESSAGE | It took us thirty-eight years to get from Kadesh Barnea to the Brook Zered. That's how long it took for the entire generation of soldiers from the camp to die off, as GOD had sworn they would. |
NKJV | "And the time we took to come from Kadesh Barnea until we crossed over the Valley of the Zered [was] thirtyeight years, until all the generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, just as the LORD had sworn to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we passed the brook Zered, [was] thirty and eight years; until all the generation of the men of war were consumed from among the host, as the LORD swore to them. |
GWV | Thirtyeight years passed from the time we left Kadesh Barnea until we crossed the Zered River. During that time all our soldiers from that generation died, as the LORD had sworn they would. |
NET | Now the length of time it took for us to go from Kadesh Barnea to the crossing of Wadi Zered was thirty-eight years, time for all the military men of that generation to die, just as the Lord had vowed to them. |
NET | 2:14 Now the length of time it took for us to go from Kadesh Barnea to the crossing of Wadi Zered was thirty-eight years, time for all the military men of that generation to die, just as the Lord> had vowed to them.
|
BHSSTR | <0> Mhl <03068> hwhy <07650> ebsn <0834> rsak <04264> hnxmh <07130> brqm <04421> hmxlmh <0376> ysna <01755> rwdh <03605> lk <08552> Mt <05704> de <08141> hns <08083> hnmsw <07970> Mysls <02218> drz <05158> lxn <0853> ta <05674> wnrbe <0834> rsa <05704> de <06947> enrb <0> sdqm <01980> wnklh <0834> rsa <03117> Mymyhw (2:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} av {<3739> R-APF} pareporeuyhmen {<3899> V-API-1P} apo {<575> PREP} kadhv {N-PRI} barnh {N-PRI} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} parhlyomen {<3928> V-AAI-1P} thn {<3588> T-ASF} faragga {<5327> N-ASF} zaret {N-PRI} triakonta {<5144> N-NUI} kai {<2532> CONJ} oktw {<3638> N-NUI} eth {<2094> N-NPN} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} diepesen {V-AAI-3S} pasa {<3956> A-NSF} genea {<1074> N-NSF} andrwn {<435> N-GPM} polemistwn {N-GPM} apoynhskontev {<599> V-PAPNP} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} kayoti {<2530> ADV} wmosen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |