WH | hv <3739> {R-GSF} eperisseusen <4052> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} fronhsei <5428> {N-DSF} |
TB | yang dilimpahkan-Nya kepada kita dalam segala hikmat dan pengertian. |
BIS | Ia melakukan itu karena Ia sangat mengasihi kita, dan kasih itu dilimpahkan-Nya kepada kita dengan penuh kebijaksanaan dan pengertian. |
FAYH | Kepada kita dicurahkan-Nya kekayaan rahmat-Nya, sebab Ia benar-benar mengenal kita dan senantiasa mengetahui apa yang terbaik bagi kita.
|
DRFT_WBTC | Allah telah memberikannya secara berkelimpahan dengan penuh kebijaksanaan dan pengertian, |
TL | yang dilimpahkan-Nya kepada kita dengan segala hikmat dan makrifat. |
KSI | yang dilimpahkan-Nya kepada kita dalam segala hikmat dan pemahaman.
|
DRFT_SB | yang dilimpahkannya atas kita dengan sehabis-habis budi dan bijaksana, |
BABA | yang dia sudah lempahkan atas kita dngan s-habis-habis budi dan bijaksana, |
KL1863 | Jang soedah dia djadiken terlaloe banjak atas kita-orang dengan segala kapinteran dan bidjaksana; |
KL1870 | Jang dilempahkannja atas kita dengan segala hikmat dan kabidjaksanaan, |
DRFT_LDK | Jang telah delimpahkannja kapada kamij dengan sasawatu kabidjakan dan kabidjaksana`an: |
ENDE | jang dilimpahkanNja kepada kita beserta segala kebidjaksanaan dan pengertian, |
TB_ITL_DRF | yang <3739> dilimpahkan-Nya <4052> kepada <1519> kita <2248> dalam <1722> segala <3956> hikmat <4678> dan <2532> pengertian <5428>. |
TL_ITL_DRF | yang <3739> dilimpahkan-Nya <4052> kepada <1519> kita <2248> dengan <1722> segala <3956> hikmat <4678> dan <2532> makrifat <5428>. |
AV# | Wherein <3739> he hath abounded <4052> (5656) toward <1519> us <2248> in <1722> all <3956> wisdom <4678> and <2532> prudence <5428>; |
BBE | Which he gave us in full measure in all wisdom and care; |
MESSAGE | He thought of everything, provided for everything we could possibly need, |
NKJV | which He made to abound toward us in all wisdom and prudence, |
PHILIPS | which has overflowed into our lives and given us wisdom and insight. |
RWEBSTR | In which he hath abounded toward us in all wisdom and prudence; |
GWV | He poured out his kindness by giving us every kind of wisdom and insight |
NET | that he lavished on us in all wisdom and insight. |
NET | 1:8 that he lavished on us in all wisdom and insight.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hv <3739> {WHICH} eperisseusen <4052> (5656) {HE CAUSED TO ABOUND} eiv <1519> {TOWARD} hmav <2248> {US} en <1722> {IN} pash <3956> {ALL} sofia <4678> {WISDOM} kai <2532> {AND} fronhsei <5428> {INTELLIGENCE,} |
TR | hv <3739> {R-GSF} eperisseusen <4052> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} fronhsei <5428> {N-DSF} |