FAYH | Dahulu keadaan rohani Saudara baik sekali. Siapakah yang telah mempengaruhi Saudara, sehingga Saudara berhenti mengikuti kebenaran?
|
TB | Dahulu kamu berlomba dengan baik. Siapakah yang menghalang-halangi kamu, sehingga kamu tidak menuruti kebenaran lagi? |
BIS | Dahulu kalian berjuang dengan baik! Sekarang mengapa kalian tidak taat lagi kepada kemauan Allah? Siapa sudah membujuk kalian? |
DRFT_WBTC | Kamu sedang berlomba dengan baik. Kamu patuh pada kebenaran. Siapakah yang membujukmu untuk berhenti mengikuti jalan yang benar? |
TL | Bahwa dahulu baik usahamu; siapakah yang menggendalakan kamu sehingga tiada kamu taat kepada yang benar itu? |
KSI | Dahulu kamu berlari dengan baik. Siapa yang telah merintangi kamu sehingga kamu tidak lagi menuruti kebenaran?
|
DRFT_SB | Maka dahulu baik pelarianmu; maka siapakah yang menahankan jangan kamu menurut yang benar itu? |
BABA | Dhulu kamu punya lari ada baik: siapa-kah yang sudah tahankan kamu spaya jangan turut kbtulan itu? |
KL1863 | Maka doeloe kamoe berdjalan baik-baik; {Gal 3:1} siapa jang soedah menegahken kamoe dari menoeroet jang bener itoe? |
KL1870 | Bahwa telah kamoe berdjalan betoel; siapa garangan menegahkan kamoe daripada menoeroet kabenaran itoe? |
DRFT_LDK | Kamu sudah ber`usaha bajik 2, sijapa sudah tagahkan kamu deri pada dengar 2 an 'akan kabenaran? |
ENDE | Dahulu kamu berlari begitu baik, siapakah jang sekarang menghalangi kamu mengikuti djalan jang benar? |
TB_ITL_DRF | Dahulu kamu berlomba <5143> dengan baik <2573>. Siapakah <5101> yang menghalang-halangi <1465> kamu <5209>, sehingga kamu tidak <3361> menuruti <3982> kebenaran <225> lagi? |
TL_ITL_DRF | Bahwa <5143> dahulu baik <2573> usahamu <5143> <2573>; siapakah <5101> yang menggendalakan <1465> kamu <5209> sehingga tiada <3361> kamu taat <3982> kepada yang benar <225> itu? |
AV# | Ye did run <5143> (5707) well <2573>; who <5101> did hinder <348> (5656) (5625) <1465> you <5209> that ye should <3982> (0) not <3361> obey <3982> (5745) the truth <225>? {hinder you: or, drive you back} |
BBE | You were going on well; who was the cause of your not giving ear to what is true? |
MESSAGE | You were running superbly! Who cut in on you, deflecting you from the true course of obedience? |
NKJV | You ran well. Who hindered you from obeying the truth? |
PHILIPS | You were making splendid progress; who stopped you from obeying the truth? |
RWEBSTR | Ye did run well; who hindered you that ye should not obey the truth? |
GWV | You were doing so well. Who stopped you from being influenced by the truth? |
NET | You were running well; who prevented you from obeying* the truth? |
NET | 5:7 You were running well; who prevented you from obeying224 tn Or “following.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.b states, “obey, follow w. dat. of the pers. or thing…Gal 3:1 v.l.; 5:7.” the truth?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | etrecete <5143> (5707) {YE WERE RUNNING} kalwv <2573> {WELL:} tiv <5101> {WHO} umav <5209> {YOU} anekoqen <1465> <348> (5656) {HINDERED} th <3588> {THE} alhyeia <225> {TRUTH} mh <3361> {NOT} peiyesyai <3982> (5745) {TO OBEY?} |
WH | etrecete <5143> (5707) {V-IAI-2P} kalwv <2573> {ADV} tiv <5101> {I-NSM} umav <5209> {P-2AP} enekoqen <1465> (5656) {V-AAI-3S} alhyeia <225> {N-DSF} mh <3361> {PRT-N} peiyesyai <3982> (5745) {V-PPN} |
TR | etrecete <5143> (5707) {V-IAI-2P} kalwv <2573> {ADV} tiv <5101> {I-NSM} umav <5209> {P-2AP} anekoqen <1465> <348> (5656) {V-AAI-3S} th <3588> {T-DSF} alhyeia <225> {N-DSF} mh <3361> {PRT-N} peiyesyai <3982> (5745) {V-PPN} |