copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 3:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDemikianlah besarnya keyakinan kami kepada Allah oleh Kristus.
BISKami berkata begitu karena keyakinan kami terhadap Allah melalui Kristus.
FAYHKami berani mengatakan hal-hal yang baik ini mengenai diri kami, semata-mata karena kami benar-benar yakin bahwa Allah, melalui Kristus, akan menolong kami melakukan apa yang kami katakan;
DRFT_WBTCKami dapat mengatakan hal itu sebab melalui Kristus kami yakin di hadapan Allah.
TLMaka pengharapan yang sedemikian itu kepada Allah, kami peroleh dengan berkat Kristus.
KSIDemikianlah keyakinan yang kami miliki di hadapan Allah melalui Al Masih.
DRFT_SBMaka demikianlah harap yang kami beroleh dengan berkat Al Masih dihadapan Allah:
BABADan ini macham-lah punya harap yang kita ada di dpan Allah dngan berkat Almaseh:
KL1863Maka kita taroh harap jang bagitoe sama Allah dengan berkat Kristoes.
KL1870Maka olih Almasih kami menaroh harap jang demikian pada Allah.
DRFT_LDKMaka sabagitu pangharapan 'ada pada kamij 'awleh 'Elmesehh kapada 'Allah.
ENDEBegitu besarlah pengharapan kami pada Allah oleh karena Kristus.
TB_ITL_DRFDemikianlah <5108> besarnya keyakinan <4006> kami <2192> kepada <4314> Allah <2316> oleh <1223> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> pengharapan <4006> yang sedemikian <5108> itu kepada <4314> Allah <2316>, kami peroleh <2192> dengan berkat <1223> Kristus <5547>.
AV#And <1161> such <5108> trust <4006> have we <2192> (5719) through <1223> Christ <5547> to <4314> God-ward <2316>:
BBEAnd this is the certain faith which we have in God through Christ:
MESSAGEWe couldn't be more sure of ourselves in this--that [you], written by Christ himself for God, are our letter of recommendation.
NKJVAnd we have such trust through Christ toward God.
PHILIPSWe dare to say such things because of the confidence we have in God through Christ.
RWEBSTRAnd such trust we have through Christ toward God:
GWVChrist gives us confidence about you in God's presence.
NETNow we have such confidence in God through Christ.
NET3:4 Now we have such confidence in God through Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTpepoiyhsin <4006> {CONFIDENCE} de <1161> {AND} toiauthn <5108> {SUCH} ecomen <2192> (5719) {HAVE WE} dia <1223> {THROUGH} tou <3588> {THE} cristou <5547> {CHRIST} prov <4314> ton <3588> {TOWARDS} yeon <2316> {GOD:}
WHpepoiyhsin <4006> {N-ASF} de <1161> {CONJ} toiauthn <5108> {D-ASF} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM}
TRpepoiyhsin <4006> {N-ASF} de <1161> {CONJ} toiauthn <5108> {D-ASF} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran