KL1863 | Maka kabesaran hatimoe itoe tiada baik. {Gal 5:9} Apa kamoe tiada taoe, jang ragi sadikit djadiken asem segala goempal tepoeng? |
TB | Kemegahanmu tidak baik. Tidak tahukah kamu, bahwa sedikit ragi mengkhamiri seluruh adonan? |
BIS | Tidak patut kalian merasa sombong. Barangkali kalian sudah mengenal peribahasa ini, "Ragi yang sedikit membuat seluruh adonan mengembang!" |
FAYH | Mengapa Saudara menyombongkan kesucian Saudara, tetapi membiarkan hal semacam itu berlarut-larut? Tidakkah Saudara menyadari bahwa kalau seorang saja dibiarkan terus-menerus dalam dosa, maka dalam waktu yang singkat semua orang akan dipengaruhi?
|
DRFT_WBTC | Kebanggaanmu tidak baik. Kamu mengenal ungkapan ini, "Sedikit ragi akan membuat seluruh adonan mengembang." |
TL | Maka hal memegahkan dirimu itu tiada baik. Tiadakah kamu ketahui bahwa ragi yang sedikit itu mengkhamirkan segenap gumpal tepung itu? |
KSI | Jadi, kemegahanmu itu tidak baik. Tidak tahukah kamu bahwa ragi, walaupun hanya sedikit, dapat mengkhamirkan segumpal tepung?
|
DRFT_SB | Maka tiada baik kemegahanmu itu maka setidaknya kamu mengetahui bahwa ragi yang sedikit itu mengkhamirkan tepung segumpal? |
BABA | Kamu punya kmgahan itu t'ada baik. Bukan-kah kamu tahu yang sikit punya ragi boleh ragikan s-gumpal punya tpong? |
KL1870 | Bahwa pemegahanmoe itoe ta baik. Tatahoekah kamoe bahwa ragi sedikit mengchamirkan tepoeng sagoempal? |
DRFT_LDK | Penggahan kamu 'itu tijada bajik. Tijadakah kamu tahu, bahuwa sedikit chamir 'itu chamirkan saganap gompal tepong? |
ENDE | Bermegah-megah kamu itu tidak bagus. Tidakkah kamu tahu, bahwa sedikit ragi mengchamirkan adonan seluruhnja? |
TB_ITL_DRF | Kemegahanmu <2745> tidak <3756> baik <2570>. Tidak <3756> tahukah <1492> kamu <5216>, bahwa <3754> sedikit <3398> ragi <2219> mengkhamiri seluruh <3650> adonan <5445>? |
TL_ITL_DRF | Maka hal memegahkan <2745> dirimu itu tiada <3756> baik <2570>. Tiadakah <3756> kamu <5216> ketahui <1492> bahwa <3754> ragi <2219> yang sedikit itu mengkhamirkan <3398> segenap <3650> gumpal <5445> tepung <2220> itu? |
AV# | Your <5216> glorying <2745> [is] not <3756> good <2570>. Know ye <1492> (5758) not <3756> that <3754> a little <3398> leaven <2219> leaveneth <2220> (5719) the whole <3650> lump <5445>? |
BBE | This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass? |
MESSAGE | Your flip and callous arrogance in these things bothers me. You pass it off as a small thing, but it's anything but that. Yeast, too, is a "small thing," but it works its way through a whole batch of bread dough pretty fast. |
NKJV | Your glorying [is] not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? |
PHILIPS | Your pride in yourselves is lamentably out of place. Don't you know how a little yeast can permeate the whole lump? |
RWEBSTR | Your boasting [is] not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
GWV | It's not good for you to brag. Don't you know that a little yeast spreads through the whole batch of dough? |
NET | Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast* affects* the whole batch of dough? |
NET | 5:6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast82 sn In this passage (5:6-8) yeast represents the presence of evil within the church, specifically the immoral person described in 5:1-5 and mentioned again in 5:13. affects83 tn Grk “a little yeast leavens.” the whole batch of dough?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3756> {NOT} kalon <2570> {GOOD [IS]} to <3588> kauchma <2745> umwn <5216> {YOUR BOASTING} ouk <3756> oidate <1492> (5758) {KNOW YE NOT} oti <3754> {THAT} mikra <3398> {A LITTLE} zumh <2219> {LEAVEN} olon <3650> {WHOLE} to <3588> {THE} furama <5445> {LUMP} zumoi <2220> (5719) {LEAVENS?} |
WH | ou <3756> {PRT-N} kalon <2570> {A-NSN} to <3588> {T-NSN} kauchma <2745> {N-NSN} umwn <5216> {P-2GP} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} mikra <3398> {A-NSF} zumh <2219> {N-NSF} olon <3650> {A-ASN} to <3588> {T-ASN} furama <5445> {N-ASN} zumoi <2220> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | ou <3756> {PRT-N} kalon <2570> {A-NSN} to <3588> {T-NSN} kauchma <2745> {N-NSN} umwn <5216> {P-2GP} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} mikra <3398> {A-NSF} zumh <2219> {N-NSF} olon <3650> {A-ASN} to <3588> {T-ASN} furama <5445> {N-ASN} zumoi <2220> (5719) {V-PAI-3S} |