copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 16:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
ENDEKalau perolehan akan tjukup banjak, supaja aku sendiri pergi, mereka itu akan menemani aku.
TBKalau ternyata penting, bahwa aku juga pergi, maka mereka akan pergi bersama-sama dengan aku.
BISDan kalau nampaknya baik bahwa saya pergi juga dengan mereka, maka saya akan pergi bersama mereka.
FAYHDan kalau saya perlu ikut, kami dapat pergi bersama-sama.
DRFT_WBTCJika lebih baik aku juga pergi, mereka akan pergi bersama aku.
TLDan jikalau mustahak pula aku ini pergi, bolehlah mereka itu pergi dengan aku.
KSIJika aku harus pergi juga, maka mereka akan pergi bersama-sama denganku.
DRFT_SBdan jikalau patut aku ini pun pergi, maka bolehlah juga orang itu pergi bersama-bersama dengan aku.
BABAdan kalau patut yang sahya pun pergi, boleh-lah juga dia-orang pergi sama-sama sahya.
KL1863Maka kaloe perloe akoe sendiri djoega pergi, bolih dia-orang berdjalan bersama-sama dengan akoe.
KL1870Maka kalau kiranja patoet akoe sendiri pon pergi, bolihlah mareka-itoe berdjalan sertakoe.
DRFT_LDKDan djikalaw 'ada mustahhakh 'aku 'ini lagi pergi berdjalan, maka marika 'itu 'akan pergi berdjalan sertaku.
TB_ITL_DRFKalau <1437> ternyata penting <514>, bahwa aku juga <2504> pergi <4198>, maka mereka akan pergi <4198> bersama-sama dengan <4862> aku <1698>.
TL_ITL_DRFDan jikalau <1437> mustahak <514> pula aku <2504> ini pergi <4198>, bolehlah <4862> <1698> mereka itu pergi <4198> dengan aku <4862> <1698>.
AV#And <1161> if <1437> it be <5600> (5753) meet <514> that I go <4198> (5738) also <2504>, they shall go <4198> (5695) with <4862> me <1698>.
BBEAnd if it is possible for me to go there, they will go with me.
MESSAGEIf you think it best that I go along, I'll be glad to travel with them.
NKJVBut if it is fitting that I go also, they will go with me.
PHILIPSIf it seems right for me to go as well, we will make up a party together.
RWEBSTRAnd if it be proper that I should go also, they shall go with me.
GWVIf I think it's worthwhile for me to go, they can go with me.
NETAnd if it seems advisable that I should go also, they will go with me.
NET16:4 And if it seems advisable that I should go also, they will go with me.

Paul’s Plans to Visit

BHSSTR
LXXM
IGNTean <1437> de <1161> {AND IF} h <5600> (5753) {IT BE} axion <514> {SUITABLE} tou <3588> kame <2504> {FOR ME ALSO} poreuesyai <4198> (5738) {TO GO,} sun <4862> {WITH} emoi <1698> {ME} poreusontai <4198> (5695) {THEY SHALL GO.}
WHean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} axion <514> {A-NSN} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} tou <3588> {T-GSN} kame <2504> {P-1AS-C} poreuesyai <4198> (5738) {V-PNN} sun <4862> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} poreusontai <4198> (5695) {V-FDI-3P}
TRean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} axion <514> {A-NSN} tou <3588> {T-GSN} kame <2504> {P-1AS-C} poreuesyai <4198> (5738) {V-PNN} sun <4862> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} poreusontai <4198> (5695) {V-FDI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran