PHILIPS | For I assure you, my brothers, it is utterly impossible for flesh and blood to possess the kingdom God. The transitory could never possess the everlasting. |
TB | Saudara-saudara, inilah yang hendak kukatakan kepadamu, yaitu bahwa daging dan darah tidak mendapat bagian dalam Kerajaan Allah dan bahwa yang binasa tidak mendapat bagian dalam apa yang tidak binasa. |
BIS | Maksud saya, Saudara-saudara, ialah: tubuh yang dijadikan dari darah dan daging, tidak dapat masuk Dunia Baru Allah; dan tubuh yang dapat mati tidak dapat menjadi abadi. |
FAYH | Saudara sekalian yang saya kasihi, inilah yang ingin saya katakan kepada Saudara, yaitu bahwa tubuh dari daging dan darah tidak dapat masuk ke dalam Kerajaan Allah. Tubuh kita yang fana bukan macam tubuh yang layak hidup selama-lamanya.
|
DRFT_WBTC | Saudara-saudara, aku mengatakan ini kepadamu: Daging dan darah tidak dapat menjadi bagian dalam Kerajaan Allah. Sesuatu yang dapat binasa tidak dapat menjadi bagian dari yang tidak dapat binasa. |
TL | Tetapi inilah kukatakan, hai saudara-saudaraku, bahwa daging dan darah tiada dapat mewarisi kerajaan Allah; dan keadaan yang akan binasa tiada mewarisi keadaan yang tiada akan binasa. |
KSI | Hai Saudara-saudaraku, inilah yang ingin kukatakan kepadamu, bahwa daging dan darah tidak akan memperoleh tempat dalam Kerajaan Allah, dan apa yang dapat binasa tidak akan memperoleh tempat dalam ketidakbinasaan.
|
DRFT_SB | Hai saudara-saudaraku demikian inilah perkataanku, bahwa daging dan darah tiada boleh mempusakai Allah; dan peri kebinasaan tiada memasuki peri yang tiada kebinasaan. |
BABA | Hei sudara-sudara, ini-lah sahya punya kata, ia'itu daging dan darah ta'boleh dapat kraja'an Allah mnjadi psaka; dan hal binasa ta'boleh dapat hal t'ada binasa mnjadi psaka. |
KL1863 | Tetapi akoe kataken ini, hei soedara-soedara! {Yoh 1:13} adapon daging dan darah itoe tiada nanti mempoesakai karadjaan Allah: dan kaboesoekan itoe nanti tiada mempoesakai jang tiada boesoek. |
KL1870 | Tetapi inilah katakoe, hai saoedara-saoedara, bahwa daging dan darah tabolih mewaritsi karadjaan Allah, dan jang pana' pon tidak mewaritsi jang baka' adanja. |
DRFT_LDK | 'Adapawn 'aku katakan 'ini, hej sudara 2 laki 2, bahuwa daging dan darah tijada sampat berpusaka`ij karadja`an 'Allah, dan barang jang karusakan tijada berpusaka`ij barang jang tijada karusakan. |
ENDE | Saudara-saudara, inilah lagi jang hendak kunjatakan kepadamu, jakni: daging dan darah tidak dapat mewarisi Keradjaan Allah, dan apa jang dapat binasa tak mungkin mewarisi apa jang tidak dapat binasa. |
TB_ITL_DRF | Saudara-saudara <80>, inilah <5124> yang hendak kukatakan <5346> kepadamu, yaitu bahwa <3754> daging <4561> dan <2532> darah <129> tidak mendapat bagian <2816> dalam Kerajaan <932> Allah <2316> dan bahwa yang binasa <5356> tidak <3756> mendapat bagian <2816> dalam apa yang tidak binasa <861>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> inilah <5124> kukatakan <5346>, hai saudara-saudaraku <80>, bahwa <3754> daging <4561> dan <2532> darah <129> tiada <3756> dapat <1410> mewarisi <2816> <3761> <5356> <861> <2816> kerajaan <932> Allah <2316>; dan keadaan <3761> <5356> yang akan binasa tiada mewarisi keadaan <5356> <861> <2816> <2816> yang tiada akan binasa <5356>. |
AV# | Now <1161> this <5124> I say <5346> (5748), brethren <80>, that <3754> flesh <4561> and <2532> blood <129> cannot <3756> <1410> (5736) inherit <2816> (5658) the kingdom <932> of God <2316>; neither <3761> doth <2816> (0) corruption <5356> inherit <2816> (5719) incorruption <861>. |
BBE | Now I say this, my brothers, that it is not possible for flesh and blood to have a part in the kingdom of God; and death may not have a part in life. |
MESSAGE | I need to emphasize, friends, that our natural, earthy lives don't in themselves lead us by their very nature into the kingdom of God. Their very "nature" is to die, so how could they "naturally" end up in the Life kingdom? |
NKJV | Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does corruption inherit incorruption. |
RWEBSTR | Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. |
GWV | Brothers and sisters, this is what I mean: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. What decays cannot inherit what doesn't decay. |
NET | Now this is what I am saying, brothers and sisters:* Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable. |
NET | 15:50 Now this is what I am saying, brothers and sisters:244 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touto <5124> de <1161> {BUT THIS} fhmi <5346> (5748) {I SAY,} adelfoi <80> {BRETHREN,} oti <3754> {THAT} sarx <4561> {FLESH} kai <2532> {AND} aima <129> {BLOOD [THE]} basileian <932> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD} klhronomhsai <2816> (5658) {INHERIT} ou <3756> dunantai <1410> (5736) {CANNOT,} oude <3761> h <3588> {NOR} fyora <5356> thn <3588> {CORRUPTION} afyarsian <861> {INCORRUPTIBILITY} klhronomei <2816> (5719) {DOES INHERIT.} |
WH | touto <5124> {D-ASN} de <1161> {CONJ} fhmi <5346> (5748) {V-PXI-1S} adelfoi <80> {N-VPM} oti <3754> {CONJ} sarx <4561> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} aima <129> {N-NSN} basileian <932> {N-ASF} yeou <2316> {N-GSM} klhronomhsai <2816> (5658) {V-AAN} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} oude <3761> {ADV} h <3588> {T-NSF} fyora <5356> {N-NSF} thn <3588> {T-ASF} afyarsian <861> {N-ASF} klhronomei <2816> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | touto <5124> {D-ASN} de <1161> {CONJ} fhmi <5346> (5748) {V-PXI-1S} adelfoi <80> {N-VPM} oti <3754> {CONJ} sarx <4561> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} aima <129> {N-NSN} basileian <932> {N-ASF} yeou <2316> {N-GSM} klhronomhsai <2816> (5658) {V-AAN} ou <3756> {PRT-N} dunantai <1410> (5736) {V-PNI-3P} oude <3761> {ADV} h <3588> {T-NSF} fyora <5356> {N-NSF} thn <3588> {T-ASF} afyarsian <861> {N-ASF} klhronomei <2816> (5719) {V-PAI-3S} |