TB | Sebab jika benar orang mati tidak dibangkitkan, maka Kristus juga tidak dibangkitkan. |
BIS | Sebab kalau orang mati tidak dihidupkan kembali, maka Kristus pun tidak dihidupkan kembali dari kematian. |
FAYH | Seandainya orang mati tidak dibangkitkan, maka Kristus masih mati
|
DRFT_WBTC | Jika benar orang mati tidak dibangkitkan, Kristus juga tidak dibangkitkan. |
TL | Karena jikalau orang mati tiada dibangkitkan, niscaya Kristus pun sudah tiada dibangkitkan. |
KSI | Jika memang benar bahwa orang mati tidak dibangkitkan, maka Al Masih pun tidak dibangkitkan.
|
DRFT_SB | Karena jikalau orang mati tiada bangkit, niscaya al-Masih pun tiada dibangkitkan: |
BABA | Kerna jikalau orang mati t'ada bangkit, Almaseh pun bukan-nya sudah di-bangkitkan: |
KL1863 | Karna kaloe kiranja orang mati tiada dibangoenken, soenggoeh Kristoes tiada dibangoenken djoega. |
KL1870 | Karena kalau kiranja orang mati tidak dibangoenkan, nistjaja Almasih pon tidak dibangoenkan djoega. |
DRFT_LDK | Karana djikalaw 'awrang mati 2 tijada debangkitkan, nistjaja lagi 'Elmesehh sudah tijada debangkitkan. |
ENDE | Karena kalau betul-betul tidak ada kebangkitan orang mati, maka Kristuspun tidak dibangkitkan. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> jika <1487> benar orang mati <3498> tidak <3756> dibangkitkan <1453>, maka Kristus <5547> juga tidak <3761> dibangkitkan <1453>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> jikalau <1487> orang mati <3498> tiada <3756> dibangkitkan <1453>, niscaya <3761> Kristus <5547> pun sudah tiada dibangkitkan <1453>. |
AV# | For <1063> if <1487> the dead <3498> rise <1453> (5743) not <3756>, then is <1453> (0) not <3761> Christ <5547> raised <1453> (5769): |
BBE | For if it is not possible for the dead to come to life again, then Christ has not come to life again: |
MESSAGE | If corpses can't be raised, then Christ wasn't, because he was indeed dead. |
NKJV | For if [the] dead do not rise, then Christ is not risen. |
PHILIPS | For if the dead do not rise neither did Christ rise, |
RWEBSTR | For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
GWV | Certainly, if the dead don't come back to life, then Christ hasn't come back to life either. |
NET | For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised. |
NET | 15:16 For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> gar <1063> {FOR IF [THE]} nekroi <3498> {DEAD} ouk <3756> egeirontai <1453> (5743) {ARE NOT RAISED,} oude <3761> {NEITHER} cristov <5547> {CHRIST} eghgertai <1453> (5769) {HAS BEEN RAISED:} |
WH | ei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} nekroi <3498> {A-NPM} ouk <3756> {PRT-N} egeirontai <1453> (5743) {V-PPI-3P} oude <3761> {ADV} cristov <5547> {N-NSM} eghgertai <1453> (5769) {V-RPI-3S} |
TR | ei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} nekroi <3498> {A-NPM} ouk <3756> {PRT-N} egeirontai <1453> (5743) {V-PPI-3P} oude <3761> {ADV} cristov <5547> {N-NSM} eghgertai <1453> (5769) {V-RPI-3S} |