copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 11:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena itu apabila beberapa cabang telah dipatahkan dan kamu sebagai tunas liar telah dicangkokkan di antaranya dan turut mendapat bagian dalam akar pohon zaitun yang penuh getah,
BISSebagian dari cabang-cabang pohon zaitun--yaitu orang-orang Yahudi--sudah dikerat. Dan pada bekas keratan itu dicangkokkan cabang pohon zaitun liar, yaitu Saudara-saudara yang bukan Yahudi. Saudara dicangkokkan di situ supaya Saudara menikmati segala yang baik dari kehidupan rohani orang-orang Yahudi.
FAYHTetapi beberapa dari cabang-cabang pohon Abraham itu, beberapa dari orang Yahudi, telah dipatahkan. Dan Saudara-saudara yang bukan orang Yahudi, katakanlah cabang-cabang dari pohon zaitun yang liar, dicangkokkan kepada pohon itu. Jadi, sekarang Saudara juga menerima berkat yang dijanjikan Allah kepada Abraham dan keturunannya, serta mendapat bagian makanan yang dengan berkelimpahan diberikan Allah kepada pohon zaitun-Nya yang istimewa itu.
DRFT_WBTCHal itu sama seperti ranting-ranting pohon zaitun yang patah, dan cabang dari pohon zaitun liar dicangkokkan pada pohon yang pertama. Kamu bangsa yang bukan Yahudi adalah seperti ranting yang liar, dan sekarang mendapat kekuatan dan hidup dari pohon yang pertama.
TLTetapi jikalau beberapa cabang sudah patah, dan engkau, yang jadi pohon zaitun hutan, disisipkan ke dalamnya, lalu memperoleh sama-sama bahagian daripada lemak akar pohon zaitun itu,
KSIAkan tetapi, jika be-berapa cabang dari pohon itu telah dipatahkan, dan kamu, sebagai pohon zaitun liar telah dicangkokkan pada tempat mereka sehingga kamu pun turut mendapat bagian dari akar pohon zaitun yang subur itu,
DRFT_SBTetapi jikalau separuh carang-carang itu telah dipatahkan, dan engkau, pohon zaitun hutan ini, dicangkukkan kedalamnya, lalu mendapatkan bahagian dari pada akar yang memberi subur pohon zaitun itu,
BABATtapi jikalau sparoh charang-charang itu sudah di-patahkan, dan angkau pula, pokok zaitun-hutan ini, di-changkokkan masok antara-nya, dan sudah dapat bhagian deri-pada akar yang kasi gmok sama itu pokok zaitun:
KL1863Maka kaloe ada bebrapa tangke dipatahken, dan angkau, jang pohon zeiton hoetan, dimasokken dalem pohonnja, dan angkau djoega soedah mendapet bagian bersama-sama dari akar dan dari gemoknja {Yer 11:16} itoe pohon zeiton,
KL1870Maka kalau beberapa tjabang dipatahkan dan kamoe, jang pohon zaiton hoetan dasarmoe, ditjabangkan akan gantinja, dan sertanja kamoe pon beroentoek akan akar dan gemoknja pohon zaiton betoel itoe,
DRFT_LDKDan djikalaw satengah deri pada segala tjabang 'itu sudah depitjah putus, dan 'angkaw 'ini jang 'ada sawatu zejtunet hutang sudah dekambarij gantinja, dan sudah ber`awleh sama bahagijan pada 'akar dan pada kagumokan pohon zejt,
ENDETetapi kalau beberapa tjabang telah dipatahkan dari padanja, dan engkau jang berasal dari zaiton hutan telah ditjabangkan ditengah-tengah mereka, dan engkau turut mendapat bagian dalam akar-akar dan lemak pohon zaiton,
TB_ITL_DRFKarena itu <1161> apabila <1487> beberapa <5100> cabang <2798> telah dipatahkan <1575> dan <1161> kamu <4771> sebagai tunas liar <65> telah dicangkokkan <1461> di <1722> antaranya <846> dan <2532> turut mendapat bagian <4791> dalam akar <4491> pohon zaitun <1636> yang penuh getah <4096>,
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jikalau <1487> beberapa <5100> cabang <2798> sudah patah <1575>, dan engkau <4771>, yang jadi pohon zaitun hutan <65>, disisipkan ke dalamnya <1461> <846>, lalu <2532> memperoleh sama-sama bahagian <4791> daripada lemak <4096> akar <4491> pohon zaitun <1636> itu,
AV#And <1161> if some <1536> of the branches <2798> be broken off <1575> (5681), and <1161> thou <4771>, being <5607> (5752) a wild olive tree <65>, wert graffed in <1461> (5681) among <1722> them <846>, and <2532> with <4791> (0) them <1096> (5633) partakest <4791> of the root <4491> and <2532> fatness <4096> of the olive tree <1636>; {among them: or, for them}
BBEBut if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile,
MESSAGESome of the tree's branches were pruned and you wild olive shoots were grafted in. Yet the fact that you are now fed by that rich and holy root
NKJVAnd if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them became a partaker of the root and fatness of the olive tree,
PHILIPSBut if some of the branches of the tree have been lopped off, while you, a shoot of wildolive, have been grafted in, and share like a natural branch the rich nourishment of the root,
RWEBSTRAnd if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast grafted in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
GWVBut some of the olive branches have been broken off, and you, a wild olive branch, have been grafted in their place. You get your nourishment from the roots of the olive tree.
NETNow if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in* the richness of the olive root,
NET11:17 Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in448 the richness of the olive root,
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} de <1161> {BUT} tinev <5100> {SOME} twn <3588> {OF THE} kladwn <2798> {BRANCHES} exeklasyhsan <1575> (5681) {WERE BROKEN OFF} su <4771> {AND} de <1161> {THOU,} agrielaiov <65> {A WILD OLIVE TREE} wn <5607> (5752) {BEING,} enekentrisyhv <1461> (5681) {WAS GRAFTED} en <1722> {IN AMONGST} autoiv <846> {THEM,} kai <2532> {AND} sugkoinwnov <4791> {A FELLOW PARTAKER} thv <3588> {OF THE} rizhv <4491> {ROOT} kai <2532> {AND} thv <3588> {OF THE} piothtov <4096> {FATNESS} thv <3588> {OF THE} elaiav <1636> {OLIVE TREE} egenou <1096> (5633) {BECAME,}
WHei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} twn <3588> {T-GPM} kladwn <2798> {N-GPM} exeklasyhsan <1575> (5681) {V-API-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} agrielaiov <65> {N-NSF} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} enekentrisyhv <1461> (5681) {V-API-2S} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} sugkoinwnov <4791> {A-NSM} thv <3588> {T-GSF} rizhv <4491> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} piothtov <4096> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} elaiav <1636> {N-GSF} egenou <1096> (5633) {V-2ADI-2S}
TRei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} twn <3588> {T-GPM} kladwn <2798> {N-GPM} exeklasyhsan <1575> (5681) {V-API-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} agrielaiov <65> {N-NSF} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} enekentrisyhv <1461> (5681) {V-API-2S} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} sugkoinwnov <4791> {A-NSM} thv <3588> {T-GSF} rizhv <4491> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} piothtov <4096> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} elaiav <1636> {N-GSF} egenou <1096> (5633) {V-2ADI-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran