TB | Tetapi karena mereka melihat orang yang disembuhkan itu berdiri di samping kedua rasul itu, mereka tidak dapat mengatakan apa-apa untuk membantahnya. |
BIS | Tetapi mereka tidak bisa berkata apa-apa, sebab orang yang sudah disembuhkan itu ada berdiri di situ di depan mereka bersama-sama dengan Petrus dan Yohanes. |
FAYH | Mahkamah Agama tidak dapat membantah penyembuhan yang telah terjadi, karena orang yang telah disembuhkan berdiri di samping kedua rasul itu.
|
DRFT_WBTC | Mereka melihat orang yang disembuhkan itu berdiri di depan mereka. Oleh sebab itu, mereka tidak dapat mengatakan apa-apa. |
TL | Dan sebab melihat orang yang sudah sembuh itu ada berdiri beserta dengan mereka itu, maka suatu pun tiada dapat dibantahinya lagi. |
KSI | Akan tetapi, mereka tidak dapat membantah sedikit pun karena mereka melihat orang yang sudah disembuhkan itu berdiri di situ, dekat kedua rasul itu.
|
DRFT_SB | Dan sebab dilihatnya orang yang sudah disembuhkan itu berdiri bersama-sama dengan keduanya, maka satu pun tiada dapat diperbantahinya. |
BABA | Dan sbab dia-orang tengok orang yang sudah di-smbohkan itu berdiri sama-sama, dia-orang ta'boleh kata apa-apa. |
KL1863 | Maka kapan dia-orang pandeng sama itoe orang, jang soedah disemboehken berdiri bersama-sama dengan itoe rasoel, lantas tiada bolih dia-orang bantahi lagi. |
KL1870 | Maka sebab dilihatnja orang, jang disemboehkan itoepon ada berdiri dengan dia, maka tadapat dibantahinja lagi. |
DRFT_LDK | Maka tatkala delihatnja manusija jang telah desombohkan 'itu berdirij serta marika 'itu, tijada 'ija mendapat 'apa 2 'akan membantahij. |
ENDE | Tetapi sebab Sanhedrin melihat orang jang telah disembuhkan berdiri disitu, tak ada jang dapat dibantahinja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <5037> karena mereka melihat <991> orang <444> yang disembuhkan <2323> itu berdiri <2476> di samping kedua rasul itu, mereka tidak dapat <3762> mengatakan apa-apa untuk membantahnya <471>. |
TL_ITL_DRF | Dan <5037> sebab melihat <991> orang yang sudah sembuh itu ada <2192> berdiri <2476> beserta <4862> dengan mereka <846> itu, maka suatu pun tiada <3762> dapat dibantahinya <471> lagi. |
AV# | And <1161> beholding <991> (5723) the man <444> which was healed <2323> (5772) standing <2476> (5761) with <4862> them <846>, they could <2192> (5707) say <471> (0) nothing <3762> against it <471> (5629). |
BBE | And, seeing that the man who had been made well was there with them, they were not able to say anything against it. |
MESSAGE | but with the man right before them, seeing him standing there so upright--so healed!--what could they say against that? |
NKJV | And seeing the man who had been healed standing with them, they could say nothing against it. |
PHILIPS | Yet since they could see the man who had been cured standing beside them, they could find no effective reply. |
RWEBSTR | And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it. |
GWV | When they saw the man who was healed standing with Peter and John, they couldn't say anything against the two apostles. |
NET | And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.* |
NET | 4:14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.286 tn Or “nothing to say in opposition.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ton <3588> {BUT} de <1161> {THE} anyrwpon <444> {MAN} blepontev <991> (5723) {BEHOLDING} sun <4862> {WITH} autoiv <846> {THEM} estwta <2476> (5761) {STANDING} ton <3588> {WHO} teyerapeumenon <2323> (5772) {HAD BEEN HEALED,} ouden <3762> {NOTHING} eicon <2192> (5707) {THEY HAD} anteipein <471> (5629) {TO GAINSAY.} |
WH | ton <3588> {T-ASM} te <5037> {PRT} anyrwpon <444> {N-ASM} blepontev <991> (5723) {V-PAP-NPM} sun <4862> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} estwta <2476> (5761) {V-RAP-ASM} ton <3588> {T-ASM} teyerapeumenon <2323> (5772) {V-RPP-ASM} ouden <3762> {A-ASN} eicon <2192> (5707) {V-IAI-3P} anteipein <471> (5629) {V-2AAN} |
TR | ton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} anyrwpon <444> {N-ASM} blepontev <991> (5723) {V-PAP-NPM} sun <4862> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} estwta <2476> (5761) {V-RAP-ASM} ton <3588> {T-ASM} teyerapeumenon <2323> (5772) {V-RPP-ASM} ouden <3762> {A-ASN} eicon <2192> (5707) {V-IAI-3P} anteipein <471> (5629) {V-2AAN} |