TB_ITL_DRF | Saudara-saudara <435> <80>, aku <2036> boleh <1832> berkata-kata <2036> dengan <3326> terus terang <3954> kepadamu <4314> <5209> tentang <4012> Daud <1138>, bapa bangsa <3966> kita. Ia telah mati <5053> dan <2532> dikubur <2290>, dan <2532> kuburannya <3418> <846> masih ada <1510> pada <1722> kita <2254> sampai <891> hari <2250> ini <3778>. |
TB | Saudara-saudara, aku boleh berkata-kata dengan terus terang kepadamu tentang Daud, bapa bangsa kita. Ia telah mati dan dikubur, dan kuburannya masih ada pada kita sampai hari ini. |
BIS | Saudara-saudara, izinkanlah saya berbicara dengan terus terang tentang Daud, bapak leluhur kita itu. Ia sudah mati dan sudah dikuburkan juga; kuburannya masih ada di tengah-tengah kita sampai sekarang. |
FAYH | "Coba pikirkan, Saudara-saudara yang saya kasihi! Daud tidak berbicara mengenai dirinya sendiri, ketika ia mengucapkan kata-kata yang telah saya kutip, sebab ia mati, lalu dikuburkan dan makamnya masih ada di sini pada kita.
|
DRFT_WBTC | "Saudara-saudaraku, aku akan mengatakan yang sebenarnya kepadamu tentang Daud, nenek moyang kita itu. Ia mati dan dikuburkan dan makamnya masih ada pada kita sampai hari ini. |
TL | Hai Tuan-tuan dan Saudara sekalian, beranilah aku mengatakan kepadamu dari hal nenek moyang kita Daud, bahwa ia mati serta dikuburkan, dan ada lagi kuburnya di antara kita hingga sekarang ini. |
KSI | Saudara-saudaraku, aku harus berbicara kepadamu dengan terus terang tentang bapak leluhur kita, Nabi Daud. Ia sudah wafat dan dimakamkan. Sampai hari ini pun makamnya itu masih ada di tengah-tengah kita.
|
DRFT_SB | Hai saudara-saudaraku, aku berani berkata kepadamu akan hal nenek moyang kita Daud, bahwa matilah ia lalu ditanamkan, dan ada lagi kuburnya diantara kita sampai kepada masa ini. |
BABA | Hei sudara-sudara sahya boleh chakap trang sama kamu deri-hal kita punya nenek-moyang Da'ud, yang dia sudah mati dan sudah tanam, dan dia punya kubur ada sama kita sampai ini hari. |
KL1863 | Hei kamoe-orang, soedarakoe! bolih sakali akoe berkata-kata sama kamoe dengan troes-trang dari perkara Dawoed, ija-itoe mojang kita, {Kis 13:36; 1Ra 2:10} bahoewa sasoenggoehnja dia soedah mati dan ditanem, maka koeboernja ada di-antara kita-orang sampe sakarang ini. |
KL1870 | Hai toewan-toewan dan segala saoedarakoe, bolih djoega akoe berkata-kata kapadamoe dengan bebaskoe akan hal mojang kita Da'oed, bahwa-sanja ija telah mati lagi ditanam, maka adalah koeboernja di-antara kita sampai sakarang ini. |
DRFT_LDK | Hej kamu laki 2 'awrang sudara 2, hhalal djuga 'aku berkata kapada kamu dengan kaluwasan 'akan Bathrikh Da`ud, bahuwa songgoh 'ija sudah mati dan tertanam, dan karamatnja 'ada di`antara kamij sampej kapada harij 'ini. |
ENDE | Hai saudara-saudara sekalian; biarkanlah aku berbitjara dengan bebas kepadamu lagi: David, bapa bangsa kita, telah wafat dan dimakamkan, dan makamnja ada diantara kita sampai pada hari ini. |
TL_ITL_DRF | Hai Tuan-tuan <435> dan Saudara <80> sekalian, beranilah <1832> aku mengatakan <2036> kepadamu <5209> dari hal <4012> nenek moyang <3966> kita Daud <1138>, bahwa <3754> ia mati <5053> serta <2532> <2532> dikuburkan <2290>, dan <2532> ada lagi kuburnya <3418> di <1722> antara kita <2254> hingga <891> sekarang ini <3778>. |
AV# | Men <435> [and] brethren <80>, let <2036> (0) me <1832> (5752) freely <3326> <3954> speak <2036> (5629) unto <4314> you <5209> of <4012> the patriarch <3966> David <1138>, that <3754> he is <5053> (0) both <2532> dead <5053> (5656) and <2532> buried <2290> (5648), and <2532> his <846> sepulchre <3418> is <2076> (5748) with <1722> us <2254> unto <891> this <5026> day <2250>. {let me: or, I may} |
BBE | My brothers, I may say to you openly that David came to his death, and was put in the earth, and his resting-place is with us today. |
MESSAGE | "Dear friends, let me be completely frank with you. Our ancestor David is dead and buried--his tomb is in plain sight today. |
NKJV | "Men [and] brethren, let [me] speak freely to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his tomb is with us to this day. |
PHILIPS | "Men and brotherJews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. |
RWEBSTR | Men, brethren, let me freely speak to you concerning the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us to this day. |
GWV | "Brothers, I can tell you confidently that our ancestor David died and was buried and that his tomb is here to this day. |
NET | “Brothers,* I can speak confidently* to you about our forefather* David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. |
NET | 2:29 “Brothers,119 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.” I can speak confidently120 sn Peter’s certainty is based on well-known facts. to you about our forefather121 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.” David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | andrev <435> {MEN} adelfoi <80> {BRETHREN,} exon <1832> (5901) {IT IS PERMITTED} eipein <2036> (5629) {[ME] TO SPEAK} meta <3326> {WITH} parrhsiav <3954> {FREEDOM} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU} peri <4012> {CONCERNING} tou <3588> {THE} patriarcou <3966> {PATRIARCH} dabid <1138> {DAVID,} oti <3754> {THAT} kai <2532> {BOTH} eteleuthsen <5053> (5656) {HE DIED} kai <2532> {AND} etafh <2290> (5648) {WAS BURIED,} kai <2532> to <3588> {AND} mnhma <3418> {TOMB} autou <846> {HIS} estin <2076> (5748) {IS} en <1722> {AMONGST} hmin <2254> {US} acri <891> thv <3588> {UNTO} hmerav <2250> tauthv <3778> {THIS DAY.} |
WH | andrev <435> {N-VPM} adelfoi <80> {N-VPM} exon <1832> (5901) {V-PQP-NSN} eipein <2036> (5629) {V-2AAN} meta <3326> {PREP} parrhsiav <3954> {N-GSF} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patriarcou <3966> {N-GSM} dauid <1138> {N-PRI} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} eteleuthsen <5053> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} etafh <2290> (5648) {V-2API-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} mnhma <3418> {N-NSN} autou <846> {P-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} acri <891> {PREP} thv <3588> {T-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} |
TR | andrev <435> {N-VPM} adelfoi <80> {N-VPM} exon <1832> (5901) {V-PQP-NSN} eipein <2036> (5629) {V-2AAN} meta <3326> {PREP} parrhsiav <3954> {N-GSF} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patriarcou <3966> {N-GSM} dabid <1138> {N-PRI} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} eteleuthsen <5053> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} etafh <2290> (5648) {V-2API-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} mnhma <3418> {N-NSN} autou <846> {P-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} acri <891> {PREP} thv <3588> {T-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} |