copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 2:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka akan jadi kelak, barangsiapa yang menyeru nama Tuhan, ialah yang selamat.
TBDan barangsiapa yang berseru kepada nama Tuhan akan diselamatkan.
BISPada waktu itu, orang yang berseru kepada Tuhan akan diselamatkan.'
FAYHTetapi siapa pun juga yang memohon pengampunan dari Tuhan, akan memperolehnya dan akan diselamatkan.'
DRFT_WBTCDan semua orang yang percaya kepada Tuhan akan diselamatkan.'
KSIPada hari itu orang yang menyerukan nama Tuhan akan diselamatkan.'
DRFT_SBMaka akan jadi kelak barang siapa yang menyeru kepada nama Tuhan, ialah akan selamat.'
BABADan nanti jadi, barang siapa yang triak nama Tuhan nanti di-slamatkan.'
KL1863"Maka {Yoe 2:32; Rom 10:13} nanti djadi bahoewa segala orang, jang seboet sama nama Toehan, ija-itoe nanti slamat."
KL1870"Maka akan djadi bahwa barang-siapa jang menjeboet nama Toehan, ija-itoe akan terpeliharalah."
DRFT_LDKMaka djadi sasa`awrang jang 'akan menjebutkan nama maha besar Tuhan 'itu 'akan dechalatskan.
ENDEDan akan terdjadi bahwa semua orang jang menjeru nama Tuhan akan diselamatkan.
TB_ITL_DRFDan <2532> barangsiapa <3956> <1437> yang <3739> berseru <1941> kepada nama <3686> Tuhan <2962> akan diselamatkan <4982>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> akan jadi kelak, barangsiapa <1437> yang menyeru <1941> nama <3686> Tuhan <2962>, ialah yang selamat <4982>.
AV#And <2532> it shall come to pass <2071> (5704), [that] whosoever <3739> <3956> <302> shall call on <1941> (5672) the name <3686> of the Lord <2962> shall be saved <4982> (5701).
BBEAnd whoever makes his prayer to the Lord will have salvation.
MESSAGEAnd whoever calls out for help to me, God, will be saved."
NKJVAnd it shall come to pass [That] whoever calls on the name of the LORD Shall be saved.'
PHILIPSAnd it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
RWEBSTRAnd it shall come to pass, [that] whoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
GWVThen whoever calls on the name of the Lord will be saved.'
NETAnd then* everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’*
NET2:21 And then103 everyone who calls on the name of the Lord will be saved.104

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} estai <2071> (5704) {IT SHALL BE,} pav <3956> {EVERYONE} ov <3739> an <302> {WHOEVER} epikaleshtai <1941> (5672) {SHALL CALL UPON} to <3588> {THE} onoma <3686> {NAME} kuriou <2962> {OF [THE] LORD} swyhsetai <4982> (5701) {SHALL BE SAVED.}
WHkai <2532> {CONJ} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} pav <3956> {A-NSM} ov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} epikaleshtai <1941> (5672) {V-AMS-3S} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} kuriou <2962> {N-GSM} swyhsetai <4982> (5701) {V-FPI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} pav <3956> {A-NSM} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} epikaleshtai <1941> (5672) {V-AMS-3S} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} kuriou <2962> {N-GSM} swyhsetai <4982> (5701) {V-FPI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran