ENDE | dan sebab mata pentjahariannja sama, iapun tinggal bekerdja bersama mereka. Pentjaharian mereka ialah menenun kemah. |
TB | Dan karena mereka melakukan pekerjaan yang sama, ia tinggal bersama-sama dengan mereka. Mereka bekerja bersama-sama, karena mereka sama-sama tukang kemah. |
BIS | lalu tinggal di situ dengan mereka dan bekerja bersama-sama mereka, karena mata pencaharian mereka sama dengan Paulus, yaitu membuat kemah. |
FAYH | (18-2)
|
DRFT_WBTC | Karena Paulus melakukan pekerjaan yang sama seperti mereka, ia tinggal dan bekerja dengan mereka. Mereka pembuat tenda. |
TL | Maka oleh sebab pencariannya serupa, ia pun tinggallah bekerja bersama-sama dengan keduanya; sebab pencarian mereka itu menjadi tukang kemah. |
KSI | lalu tinggal di rumah mereka dan bekerja bersama-sama dengan mereka karena mata-pencarian mereka sama, yaitu membuat kemah.
|
DRFT_SB | lalu tinggal bekerja bersama-sama dengan dia, sebab pencariannya sama; karena pencariannya menjadi tukang kemah. |
BABA | dan sbab dia punya pncharian sama dia-orang punya, ia'itu bikin khemah, dia tinggal dan kerja sama-sama dia-orang. |
KL1863 | Maka sebab pakerdjaannja sama, tinggal dia bersama-sama dengan dia-orang serta {Kis 20:34; 1Ko 4:12; 2Ko 11:9; 12:13; 1Te 2:9; 2Te 3:8} angkat kerdja, karna pentjariannja djadi toekang taroeb. |
KL1870 | Dan tegal pentjehariannja sama, tinggallah ija dengan dia sambil beroesaha, karena pentjehariannja mendjadi toekang chaimah. |
DRFT_LDK | Maka sebab marika 'itu sama pandej 'adanja, tinggallah 'ija sertanja, dan bakardjalah: karana 'adalah marika 'itu tukang taratakh pada kapandejannja. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> karena <1223> mereka melakukan pekerjaan yang sama <3673>, ia tinggal <3306> bersama-sama dengan <3844> mereka <846>. Mereka bekerja <2038> bersama-sama, karena <1063> mereka <1510> sama-sama tukang kemah <4635> <5078>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> oleh sebab <1223> pencariannya <3673> serupa, ia pun tinggallah <3306> bekerja <2038> bersama-sama dengan keduanya; sebab <1063> pencarian <4635> mereka itu menjadi tukang kemah <5078>. |
AV# | And <2532> because <1223> he was <1511> (5750) of the same craft <3673>, he abode <3306> (5707) with <3844> them <846>, and <2532> wrought <2038> (5711): for <1063> by their occupation <5078> they were <2258> (5713) tentmakers <4635>. |
BBE | And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers. |
MESSAGE | Paul moved in with them, and they worked together at their common trade of tentmaking. |
NKJV | So, because he was of the same trade, he stayed with them and worked; for by occupation they were tentmakers. |
PHILIPS | and because they practiced the same trade as himself he stayed with them. They all worked together, for their trade was tentmaking. |
RWEBSTR | And because he was of the same trade, he abode with them, and worked: for by their occupation they were tentmakers. |
GWV | and because they made tents for a living as he did, he stayed with them and they worked together. |
NET | and because he worked at the same trade, he stayed with them and worked with them* (for they were tentmakers* by trade).* |
NET | 18:3 and because he worked at the same trade, he stayed with them and worked with them1892 tn The prepositional phrase “with them” occurs only once in the Greek text, but since it occurs between the two finite verbs (ἔμενεν, emenen, and ἠργάζετο, hrgazeto) it relates (by implication) to both of them. (for they were tentmakers1893 tn On the term translated “tentmakers,” see BDAG 928-29 s.v. σκνηοποιός. Paul apparently manufactured tents. In contrast to the Cynic philosophers, Paul at times labored to support himself (see also v. 5). by trade).1894 sn This is a parenthetical note by the author.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} dia <1223> {BECAUSE} to <3588> {OF THE} omotecnon <3673> {SAME TRADE} einai <1511> (5750) {BEING,} emenen <3306> (5707) {HE ABODE} par <3844> {WITH} autoiv <846> {THEM} kai <2532> {AND} eirgazeto <2038> (5711) {WORKED;} hsan <2258> (5713) {THEY WERE} gar <1063> {FOR} skhnopoioi <4635> thn <3588> {TENT MAKERS} tecnhn <5078> {BY TRADE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} omotecnon <3673> {A-ASM} einai <1510> (5750) {V-PXN} emenen <3306> (5707) {V-IAI-3S} par <3844> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} hrgazonto <2038> (5711) {V-INI-3P} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} gar <1063> {CONJ} skhnopoioi <4635> {N-NPM} th <3588> {T-DSF} tecnh <5078> {N-DSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} omotecnon <3673> {A-ASM} einai <1510> (5750) {V-PXN} emenen <3306> (5707) {V-IAI-3S} par <3844> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} eirgazeto <2038> (5711) {V-INI-3S} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} gar <1063> {CONJ} skhnopoioi <4635> {N-NPM} thn <3588> {T-ASF} tecnhn <5078> {N-ASF} |