FAYH | "Sekarang Barnabas dan saya berada di sini, menyampaikan Berita Kesukaan ini: bahwa janji Allah kepada nenek moyang kita telah digenapi pada masa kita ini -- Allah telah membangkitkan Yesus. Inilah yang dimaksudkan oleh Mazmur pasal dua, yang berbunyi, 'Pada hari ini Engkau Kumuliakan sebagai Anak-Ku.'
|
TB | Dan kami sekarang memberitakan kabar kesukaan kepada kamu, yaitu bahwa janji yang diberikan kepada nenek moyang kita, |
BIS | Jadi, sekarang ini kami menyampaikan Kabar Baik itu kepadamu: Apa yang Allah sudah janjikan kepada nenek moyang kita, |
DRFT_WBTC | Kami membawa Kabar Baik tentang janji Allah kepada nenek moyang kita. |
TL | Maka kami ini memberitakan kepada kamu kabar kesukaan, yaitu perjanjian yang dijanjikan kepada nenek moyang kita, |
KSI | Kami memberitakan Kabar Baik kepadamu tentang apa yang telah dijanjikan oleh Allah sebelumnya kepada nenek moyang kita.
|
DRFT_SB | Maka kami ini mekhabarkan kepadamu khabar yang baik, yaitu perjanjian yang dijanjikan kepada nenek moyang kita, |
BABA | Dan kita bawa k-pada kamu khabar yang baik, ia'itu perjanjian yang sudah di-janji pada nenek-moyang kita, |
KL1863 | Maka kita-orang kasih kabar sama kamoe dari {Kej 3:15; 22:18; 26:4; 49:10; Ula 18:15; 2Sa 7:12; Maz 132:11; Yes 4:2; 7:14; 9:5; 40:10; Yer 23:5; 33:14; Yeh 34:28; 37:24; Dan 9:24,25} perdjandjian, jang dikataken sama nenek-mojang kita, bahoewa Allah soedah menggenepi dia sama kita ini, dia-orang poenja anak-anak, dengan mendjadiken Jesoes. |
KL1870 | Maka kami pon memberi chabar kapadamoe akan perkara perdjandjian, jang diboewat dengan nenek-mojang kita, bahwa ija-itoe telah disampaikan Allah kapada kita ini, anak-tjoetjoe mareka-itoe, dengan membangoenkan Isa. |
DRFT_LDK | maka kamij 'ini memberita pada kamu djandji`an 'itu, jang telah desampejkan kapada segala nejnekh mawjang, bahuwa 'Allah sudah mengganapij dija 'ini pada kamij jang 'anakh 2 nja, sedang 'ija sudah membangkitkan Xisaj: |
ENDE | Dan kami ini, kamipun memaklumkan kabar gembira itu kepadamu. ialah: bahwa Allah telah menepati djandji kepada leluhur kita |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> kami <2249> sekarang memberitakan kabar kesukaan <2097> kepada kamu <5209>, yaitu bahwa <3754> janji <1860> yang diberikan kepada <4314> nenek moyang <3962> kita, |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> kami <2249> ini memberitakan kepada kamu <5209> kabar <2097> kesukaan, yaitu <3962> perjanjian <1860> yang dijanjikan <1603> kepada <4314> nenek <3962> moyang <2424> kita <2257>, |
AV# | And <2532> we <2249> declare <2097> (0) unto you <5209> glad tidings <2097> (5731), how that <3754> the promise <1860> which was made <1096> (5637) unto <4314> the fathers <3962>, |
BBE | And we are giving you the good news of the undertaking made to the fathers, |
MESSAGE | "And we're here today bringing you good news: the Message that what God promised the fathers |
NKJV | "And we declare to you glad tidingsthat promise which was made to the fathers. |
PHILIPS | And as for us we tell you the good news that the promise made to our forefathers |
RWEBSTR | And we declare to you the glad tidings, that the promise which was made to the fathers, |
GWV | We are telling you the Good News: What God promised our ancestors has happened. |
NET | And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,* |
NET | 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,1335 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hmeiv <2249> {WE} umav <5209> {TO YOU} euaggelizomeya <2097> (5731) {ANNOUNCE THE GLAD TIDINGS--} thn <3588> {THE} prov <4314> {TO} touv <3588> {THE} paterav <3962> {FATHERS} epaggelian <1860> {PROMISE} genomenhn <1096> (5637) {MADE,} |
WH | kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} umav <5209> {P-2AP} euaggelizomeya <2097> (5731) {V-PMI-1P} thn <3588> {T-ASF} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} paterav <3962> {N-APM} epaggelian <1860> {N-ASF} genomenhn <1096> (5637) {V-2ADP-ASF} (13-33) oti <3754> {CONJ} tauthn <3778> {D-ASF} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ekpeplhrwken <1603> (5758) {V-RAI-3S} toiv <3588> {T-DPN} teknoiv <5043> {N-DPN} hmwn <2257> {P-1GP} anasthsav <450> (5660) {V-AAP-NSM} ihsoun <2424> {N-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} umav <5209> {P-2AP} euaggelizomeya <2097> (5731) {V-PMI-1P} thn <3588> {T-ASF} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} paterav <3962> {N-APM} epaggelian <1860> {N-ASF} genomenhn <1096> (5637) {V-2ADP-ASF} |