WH | en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} auton <846> {P-ASM} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} |
TB | Ia telah ada di dalam dunia dan dunia dijadikan oleh-Nya, tetapi dunia tidak mengenal-Nya. |
BIS | Sabda ada di dunia, dunia dijadikan melalui Dia, tetapi dunia tidak mengenal-Nya. |
FAYH | Tetapi, walaupun dunia diciptakan oleh-Nya, dunia tidak mengenal-Nya ketika Ia datang.
|
DRFT_WBTC | Firman itu telah ada di dunia ini. Dunia ini diciptakan melalui Dia, tetapi dunia ini tidak mengenal-Nya. |
TL | Ia telah ada di dalam dunia dan dunia ini dijadikan-Nya, tetapi dunia itu tiada mengenal Dia. |
KSI | Ia ada di dalam dunia, bahkan dunia ini dijadikan oleh-Nya, tetapi dunia tidak mengenal-Nya.
|
DRFT_SB | Maka ia pun ada di dalam dunia, dan dunia ini dijadikan olehnya, maka dunia ini tiada mengenal akan dia. |
BABA | Dia ada dalam dunia, dan dunia sudah di-jadikan oleh dia, ttapi dunia t'ada knal sama dia. |
KL1863 | Maka dia ada dalem doenia djoega, {Ibr 1:2; 11:3} maka itoe doenia dia djadiken, tetapi doenia tidak kenal sama dia. |
KL1870 | Maka adalah ija dalam doenia dan telah didjadikannja doenia, tetapi doenia tidak kenal akandia. |
DRFT_LDK | 'Adalah 'ija didalam dunja, dan dunja dedjadikan 'awlehnja: maka dunja sudah tijada meng`enal dija. |
ENDE | sudah ada didunia. Dunia didjadikan olehNja, tetapi dunia tidak mengenaliNja. |
TB_ITL_DRF | Ia telah ada <1510> di dalam <1722> dunia <2889> dan <2532> dunia <2889> dijadikan <1096> oleh-Nya <1223>, tetapi <2532> dunia <2889> tidak <3756> mengenal-Nya <846> <1097>. |
TL_ITL_DRF | Ia telah ada di <1722> dalam dunia <2889> dan <2532> dunia <2889> ini dijadikan-Nya <1223> <1096>, tetapi <2532> dunia <2889> itu tiada <3756> mengenal <1097> Dia <846>. |
AV# | He was <2258> (5713) in <1722> the world <2889>, and <2532> the world <2889> was made <1096> (5633) by <1223> him <846>, and <2532> the world <2889> knew <1097> (5627) him <846> not <3756>. |
BBE | He was in the world, the world which came into being through him, but the world had no knowledge of him. |
MESSAGE | He was in the world, the world was there through him, and yet the world didn't even notice. |
NKJV | He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him. |
PHILIPS | He came into the worldthe world he had createdand the world failed to recognise him. |
RWEBSTR | He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. |
GWV | He was in the world, and the world came into existence through him. Yet, the world didn't recognize him. |
NET | He was in the world, and the world was created* by him, but* the world did not recognize* him. |
NET | 1:10 He was in the world, and the world was created21 tn Or “was made”; Grk “came into existence.” by him, but22 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.” the world did not recognize23 tn Or “know.” him.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | en <1722> {IN} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD} hn <2258> (5713) {HE WAS,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} di <1223> {THROUGH} autou <846> {HIM} egeneto <1096> (5633) {CAME INTO BEING,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} auton <846> ouk <3756> {HIM} egnw <1097> (5627) {KNEW NOT.} |
TR | en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} auton <846> {P-ASM} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} |