BIS | Simon Petrus yang membawa sebilah pedang, mencabutnya lalu memarang hamba imam agung sampai putus telinga kanannya. Nama hamba itu Malkus. |
TB | Lalu Simon Petrus, yang membawa pedang, menghunus pedang itu, menetakkannya kepada hamba Imam Besar dan memutuskan telinga kanannya. Nama hamba itu Malkhus. |
FAYH | Lalu Simon Petrus menghunus pedangnya dan memarangkannya kepada Malkhus, pelayan Imam Besar, sehingga telinga kanannya putus.
|
DRFT_WBTC | Simon Petrus membawa pedang. Petrus mengeluarkan pedangnya dari sarungnya, lalu mengayunkannya kepada hamba imam besar. Petrus memotong telinga kanan hamba itu. Nama hamba itu Malkhus. |
TL | Maka Simon Petrus, yang berpedang, menghunus pedang itu, lalu memarang hamba Imam Besar dan mengerat telinga kanannya. Adapun nama hamba itu Malkhus. |
KSI | Kemudian Simon Petrus yang membawa sebilah pedang, menghunus pedangnya dan menetakkannya pada seorang hamba imam besar sampai telinga kanan hamba imam itu putus. Nama hamba itu ialah Malkus.
|
DRFT_SB | Maka Simun Petrus itu adalah membawa pedang, maka dihunusnya lalu di-tetaknya hamba imam besar, putus telinganya kanan. Ada pun nama hamba itu Malkhus. |
BABA | Simon Petrus ada satu pdang, jadi dia chabot, dan ttak imam-bsar punya hamba, dan kratkan kuping kanan-nya. Itu hamba punya nama Malkus. |
KL1863 | {Mat 26:51; Mar 14:47; Luk 22:50} Maka Simon Petroes ada membawa pedang, maka dia hoenoes itoe, lantas dia poekoel sama hamba imam-besar, poetoeslah koepingnja kanan. Maka nama itoe hamba Malkoes. |
KL1870 | Adapon Simon Peteroes itoe ada membawa pedang, maka dihoenoesnja, laloe diparangkannja kapada hamba imam-besar, poetoeslah telinga kanannja. Maka hamba itoe bernama Malchoes. |
DRFT_LDK | 'Arkijen maka SJimawn Petrus jang pakej sabilah pedang, menghunuslah 'itu, dan tatakhlah hamba 'Imam besar, dan putuslah telinga kanan. 'Adapawn nama hamba 'itu 'adalah Malkus. |
ENDE | Adapun Simon Petrus membawa suatu pedang. Dihunusnja pedang itu dan diparangkannja kepada hamba imam agung dan mengudung telinga kanannja. Nama hamba itu Malkus. |
TB_ITL_DRF | Lalu <3767> Simon <4613> Petrus <4074>, yang membawa <2192> pedang <3162>, menghunus <1670> pedang <846> itu, menetakkannya <3817> kepada hamba <1401> Imam Besar <749> dan <2532> memutuskan <609> telinga <5621> kanannya <1188>. Nama <3686> hamba <1401> itu Malkhus <3124>. |
TL_ITL_DRF | Maka Simon <4613> Petrus <4074>, yang berpedang <3162>, menghunus <1670> pedang itu, lalu <2532> memarang <3817> hamba <1401> Imam <749> Besar dan <2532> mengerat <609> telinga <5621> kanannya <1188>. Adapun <1161> nama <3686> hamba <1401> itu Malkhus <3124>. |
AV# | Then <3767> Simon <4613> Peter <4074> having <2192> (5723) a sword <3162> drew <1670> (5656) it <846>, and <2532> smote <3817> (5656) the high priest's <749> servant <1401>, and <2532> cut off <609> (5656) his <846> right <1188> ear <5621>. <1161> The servant's <1401> name <3686> was <2258> (5713) Malchus <3124>. |
BBE | |
MESSAGE | Just then Simon Peter, who was carrying a sword, pulled it from its sheath and struck the Chief Priest's servant, cutting off his right ear. Malchus was the servant's name. |
NKJV | Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. |
PHILIPS | At this, Simon Peter, who had a sword, drew it and slashed at the High Priest's servant, cutting off his right ear. (The servant's name was Malchus.) |
RWEBSTR | Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. |
GWV | Simon Peter had a sword. He drew it, attacked the chief priest's servant, and cut off the servant's right ear. (The servant's name was Malchus.) |
NET | Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave,* cutting off his right ear.* (Now the slave’s name was Malchus.)* |
NET | 18:10 Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave,1752 tn See the note on the word “slaves” in 4:51. cutting off his right ear.1753 sn The account of the attack on the high priest’s slave contains details which suggest eyewitness testimony. It is also mentioned in all three synoptic gospels, but only John records that the disciple involved was Peter, whose impulsive behavior has already been alluded to (John 13:37). Likewise only John gives the name of the victim, Malchus, who is described as the high priest’s slave. John and Mark (14:47) both use the word ὠτάριον (wtarion, a double diminutive) to describe what was cut off, and this may indicate only part of the right ear (for example, the earlobe). (Now the slave’s name was Malchus.)1754 sn This is a parenthetical note by the author.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | simwn <4613> {SIMON} oun <3767> {THEREFORE} petrov <4074> {PETER} ecwn <2192> (5723) {HAVING} macairan <3162> {A SWORD,} eilkusen <1670> (5656) {DREW} authn <846> {IT,} kai <2532> {AND} epaisen <3817> (5656) {SMOTE} ton <3588> {THE} tou <3588> {OF THE} arcierewv <749> {HIGH PRIEST} doulon <1401> {BONDMAN,} kai <2532> {AND} apekoqen <609> (5656) {CUT OFF} autou <846> to <3588> {HIS} wtion <5621> to <3588> {EAR} dexion <1188> {RIGHT.} hn <2258> (5713) de <1161> {AND WAS} onoma <3686> {NAME} tw <3588> {THE} doulw <1401> {BONDMAN'S} malcov <3124> {MALCHUS.} |
WH | simwn <4613> {N-NSM} oun <3767> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} macairan <3162> {N-ASF} eilkusen <1670> (5656) {V-AAI-3S} authn <846> {P-ASF} kai <2532> {CONJ} epaisen <3817> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} tou <3588> {T-GSM} arcierewv <749> {N-GSM} doulon <1401> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} apekoqen <609> (5656) {V-AAI-3S} autou <846> {P-GSM} to <3588> {T-ASN} wtarion <5621> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} dexion <1188> {A-ASN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} onoma <3686> {N-NSN} tw <3588> {T-DSM} doulw <1401> {N-DSM} malcov <3124> {N-NSM} |
TR | simwn <4613> {N-NSM} oun <3767> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} macairan <3162> {N-ASF} eilkusen <1670> (5656) {V-AAI-3S} authn <846> {P-ASF} kai <2532> {CONJ} epaisen <3817> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} tou <3588> {T-GSM} arcierewv <749> {N-GSM} doulon <1401> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} apekoqen <609> (5656) {V-AAI-3S} autou <846> {P-GSM} to <3588> {T-ASN} wtion <5621> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} dexion <1188> {A-ASN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} onoma <3686> {N-NSN} tw <3588> {T-DSM} doulw <1401> {N-DSM} malcov <3124> {N-NSM} |