BIS | Namun sudah seharusnya demikian, supaya terjadilah apa yang tertulis dalam Buku Hukum mereka, yaitu: 'Mereka membenci Aku tanpa alasan.' |
TB | Tetapi firman yang ada tertulis dalam kitab Taurat mereka harus digenapi: Mereka membenci Aku tanpa alasan. |
FAYH | Ini adalah penggenapan apa yang dikatakan oleh nabi-nabi mengenai Mesias, 'Mereka membenci Aku tanpa alasan.'
|
DRFT_WBTC | Tetapi ini semua terjadi, supaya yang telah tertulis di dalam kitab Taurat mereka benar, 'Mereka membenci Aku tanpa alasan.' |
TL | Tetapi hal ini jadi demikian, supaya sampailah perkataan yang tersurat di dalam Taurat-Nya, bunyinya: Bahwa mereka itu sudah membenci Aku dengan tiada suatu sebabnya. |
KSI | Namun yang demikian itu terjadi supaya genaplah apa yang sudah tersurat dalam Kitab Suci mereka, 'Mereka membenci Aku tanpa alasan.'
|
DRFT_SB | Tetapi yang demikian itu supaya dibenarkanlah perkataan yang tersurat dalam tauritnya, 'Bahwa dibencinya akan daku dengan tiada semena-mena. |
BABA | Ttapi ini jadi spaya itu perkata'an boleh di-bnarkan yang ada tersurat dalam dia-orang punya hukum-taurit, 'Dia-orang bnchi sama sahya dngan t'ada sbab-nya.' |
KL1863 | Tetapi ija-itoe soedah djadi, sopaja geneplah perkataan jang terseboet dalem toretnja: {Maz 35:19; 69:5} "Bahoewa dia-orang bentji sama akoe dengan tidak sebab." |
KL1870 | Tetapi dengan demikian genaplah perkataan, jang terseboet dalam toratnja: "Telah mareka-itoe bentji akan dakoe dengan tiada samena-mena." |
DRFT_LDK | Tetapi 'itu djadi, sopaja ganaplah perkata`an 'itu, jang tersurat didalam Tawratnja; bahuwa marika 'itu sudah membintjij 'aku samena 2. |
ENDE | Tetapi sabda jang tersurat dalam Taurat mereka harus dipenuhi jakni: "mereka membentji Aku tanpa alasan". |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <235> firman <3056> yang ada tertulis <1125> dalam <1722> kitab Taurat <3551> mereka harus digenapi <4137>: Mereka membenci <3404> Aku <3165> tanpa alasan <1432>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <235> hal ini jadi demikian, supaya <2443> sampailah <4137> perkataan <3056> yang tersurat <1125> di <1722> dalam Taurat-Nya <1432>, bunyinya: Bahwa <3754> mereka <846> itu sudah <3754> membenci <3404> Aku <3165> dengan tiada suatu sebabnya. |
AV# | But <235> [this cometh to pass], that <2443> the word <3056> might be fulfilled <4137> (5686) that is written <1125> (5772) in <1722> their <846> law <3551>, <3754> They hated <3404> (5656) me <3165> without a cause <1432>. |
BBE | This comes about so that the writing in their law may be made true, Their hate for me was without cause. |
MESSAGE | Interesting--they have verified the truth of their own Scriptures where it is written, 'They hated me for no good reason.' |
NKJV | "But [this happened] that the word might be fulfilled which is written in their law, `They hated Me without a cause.' |
PHILIPS | Yet this only fulfils what is written in their LawThey hated me without a cause. |
RWEBSTR | But [this cometh to pass], that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. |
GWV | In this way what is written in their Scriptures has come true: 'They hate me for no reason.' |
NET | Now this happened* to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without reason.’* |
NET | 15:25 Now this happened1558 tn The words “this happened” are not in the Greek text but are supplied to complete an ellipsis. to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without reason.’1559 sn A quotation from Ps 35:19 and Ps 69:4. As a technical term law (νόμος, nomos) is usually restricted to the Pentateuch (the first five books of the OT), but here it must have a broader reference, since the quotation is from Ps 35:19 or Ps 69:4. The latter is the more likely source for the quoted words, since it is cited elsewhere in John’s Gospel (2:17 and 19:29, in both instances in contexts associated with Jesus’ suffering and death).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | all <235> {BUT} ina <2443> {THAT} plhrwyh <4137> (5686) {MIGHT BE FULFILLED} o <3588> {THE} logov <3056> {WORD} o <3588> {THAT} gegrammenov <1125> (5772) {HAS BEEN WRITTEN} en <1722> tw <3588> {IN} nomw <3551> autwn <846> oti <3754> {THEIR LAW,} emishsan <3404> (5656) {THEY HATED} me <3165> {ME} dwrean <1432> {WITHOUT CAUSE.} |
WH | all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} nomw <3551> {N-DSM} autwn <846> {P-GPM} gegrammenov <1125> (5772) {V-RPP-NSM} oti <3754> {CONJ} emishsan <3404> (5656) {V-AAI-3P} me <3165> {P-1AS} dwrean <1432> {ADV} |
TR | all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} gegrammenov <1125> (5772) {V-RPP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} nomw <3551> {N-DSM} autwn <846> {P-GPM} oti <3754> {CONJ} emishsan <3404> (5656) {V-AAI-3P} me <3165> {P-1AS} dwrean <1432> {ADV} |