BIS | Benih yang jatuh di tengah semak berduri ibarat orang yang mendengar kabar itu, tetapi khawatir tentang hidup mereka serta ingin hidup mewah dan senang di dalam dunia ini. Semuanya itu menghimpit mereka sehingga tidak menghasilkan buah yang matang. |
TB | Yang jatuh dalam semak duri ialah orang yang telah mendengar firman itu, dan dalam pertumbuhan selanjutnya mereka terhimpit oleh kekuatiran dan kekayaan dan kenikmatan hidup, sehingga mereka tidak menghasilkan buah yang matang. |
FAYH | Benih yang jatuh di tengah-tengah semak duri menggambarkan orang yang mendengarkan serta percaya akan firman Allah. Tetapi kemudian iman mereka terjepit oleh kekuatiran, kekayaan, tanggung jawab, serta kesenangan hidup. Dengan demikian, mereka tidak dapat menghasilkan buah.
|
DRFT_WBTC | Benih yang jatuh di antara tanaman berduri adalah seperti orang yang mendengar ajaran Allah, tetapi dalam kehidupan sehari-hari, mereka ditimpa rasa khawatir, godaan mendapat kekayaan, dan kesenangan hidup yang lain. Akibatnya mereka tidak pernah menghasilkan buah yang matang. |
TL | Maka yang jatuh di tengah-tengah semak duri itu, ialah orang yang sudah mendengar, dan serta berjalan dibantutkan oleh kuatir dan kekayaan dan kesukaan dunia ini, maka tiadalah mengeluarkan buah dengan sempurnanya. |
KSI | Lalu benih-benih yang jatuh di antara semak duri menceritakan tentang orang-orang yang mendengar Firman, tetapi dalam menjalani kehidupannya mereka terimpit oleh kekhawatiran, kekayaan, dan kenikmatan hidup, sehingga mereka tidak menghasilkan buah yang matang.
|
DRFT_SB | Maka yang jatuh ditengah-tengah semak duri itu, yaitulah orang yang sudah mendengar, maka serta ia berjalan dilemaskanlah orang itu oleh kuatir dan kekayaan dan kesukaan dunia ini, maka tiadalah ia mengeluarkan buah dengan sempurnanya. |
BABA | Dan yang jatoh di tngah-tngah pokok duri, itu-lah orang yang sudah dngar, ttapi ktika dia-orang berjalan dia-orang kna lmas dngan ini kahidopan punya khuatir dan kkaya'an dan ksuka'an, dan t'ada kluarkan buah sampai chukop smpurna. |
KL1863 | Dan jang djatoh ditengah-tengah doeri ija-itoe orang jang soedah dengar, habis pergi lantas {Luk 18:24; Mat 19:28; Mar 10:23; 1Ti 6:9} dimatiken dari ingetan doenia, dan kakajaan, dan kaenakan kahidoepan, lantas boewahnja tidak djadi. |
KL1870 | Maka jang telah djatoh di-antara doeri-doeri, ija-itoelah orang jang menengar laloe pergi, maka mareka-itoe dilemaskan olih segala kasoesahan dan kakajaan dan kasoekaan doenia ini, maka tidak sampai ija berboewah. |
DRFT_LDK | Maka barang jang djatoh 'antara durij 2, 'ija 'ini 'ada 'awrang 'itu jang sudah menengar, dan satelah habis perginja berdjalan delemaskan 'awleh segala pertjinta`an, dan kakaja`an, dan segala ladzat kahidopan 'ini dan tijada sempornakan bowahnja. |
ENDE | Dan jang djatuh ditengah semak duri ialah: orang mendengarkan sabda, tetapi lama-kelamaan sabda itu dibantut oleh usaha, kekajaan dan kesukaan duniawi dan tidak menghasilkan buah-buah jang matang. |
TB_ITL_DRF | /Yang jatuh <4098> dalam <1519> semak duri <173> ialah <1510> orang yang telah mendengar <191> firman itu, dan <2532> dalam pertumbuhan selanjutnya mereka terhimpit <4846> oleh <5259> kekuatiran <3308> dan <2532> kekayaan <4149> dan <2532> kenikmatan <2237> hidup <979>, sehingga <2532> mereka <5052> tidak <3756> menghasilkan buah yang matang <5052>.* |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> yang jatuh <4098> di tengah-tengah semak <1519> duri <173> itu, ialah <3778> orang yang sudah mendengar <191>, dan <2532> serta berjalan dibantutkan oleh <5259> <3308> <2237> <979> <4846> kuatir dan <2532> kekayaan <4149> dan <2532> kesukaan dunia ini <2237> <4198> <979>, maka <2532> tiadalah <3756> mengeluarkan buah dengan sempurnanya <5052>. |
AV# | And <1161> that which fell <4098> (5631) among <1519> thorns <173> are <1526> (5748) they <3778>, which, when they have heard <191> (5660), go forth <4198> (5740), and <2532> are choked <4846> (5743) with <5259> cares <3308> and <2532> riches <4149> and <2532> pleasures <2237> of [this] life <979>, and <2532> bring <5052> (0) no <3756> fruit to perfection <5052> (5719). |
BBE | And those which went among thorns are those who have given hearing, and go on their way, but they are overcome by cares and wealth and the pleasures of life, and they give no fruit. |
MESSAGE | "And the seed that fell in the weeds--well, these are the ones who hear, but then the seed is crowded out and nothing comes of it as they go about their lives worrying about tomorrow, making money, and having fun. |
NKJV | "Now the ones [that] fell among thorns are those who, when they have heard, go out and are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity. |
PHILIPS | And the seed sown among the thorns represents the people who hear the message and go on their way, and with the worries and riches and pleasures of living, the life is choked out of them, and in the and they produce nothing. |
RWEBSTR | And that which fell among thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of [this] life, and bring no fruit to perfection. |
GWV | The seeds that were planted among thornbushes are people who hear the word, but as life goes on the worries, riches, and pleasures of life choke them. So they don't produce anything good. |
NET | As for the seed that* fell among thorns, these are the ones who hear, but* as they go on their way they are choked* by the worries and riches and pleasures of life,* and their fruit does not mature.* |
NET | 8:14 As for the seed that1163 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity. fell among thorns, these are the ones who hear, but1164 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. as they go on their way they are choked1165 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things. by the worries and riches and pleasures of life,1166 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31. and their fruit does not mature.1167 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | to <3588> de <1161> {AND THAT WHICH} eiv <1519> {INTO} tav <3588> {THE} akanyav <173> {THORNS} peson <4098> (5631) {FELL,} outoi <3778> {THESE} eisin <1526> (5748) {ARE} oi <3588> {THEY WHO} akousantev <191> (5660) {HAVING HEARD,} kai <2532> {AND} upo <5259> {UNDER} merimnwn <3308> {CARES} kai <2532> {AND} ploutou <4149> {RICHES} kai <2532> {AND} hdonwn <2237> tou <3588> {PLEASURES} biou <979> {OF LIFE} poreuomenoi <4198> (5740) {MOVING ALONG} sumpnigontai <4846> (5743) {ARE CHOKED,} kai <2532> {AND} ou <3756> {NOT} telesforousin <5052> (5719) {DO BRING TO PERFECTION.} |
WH | to <3588> {T-NSN} de <1161> {CONJ} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {T-APF} akanyav <173> {N-APF} peson <4098> (5631) {V-2AAP-NSN} outoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} kai <2532> {CONJ} upo <5259> {PREP} merimnwn <3308> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} ploutou <4149> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} hdonwn <2237> {N-GPF} tou <3588> {T-GSM} biou <979> {N-GSM} poreuomenoi <4198> (5740) {V-PNP-NPM} sumpnigontai <4846> (5743) {V-PPI-3P} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} telesforousin <5052> (5719) {V-PAI-3P} |
TR | to <3588> {T-NSN} de <1161> {CONJ} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {T-APF} akanyav <173> {N-APF} peson <4098> (5631) {V-2AAP-NSN} outoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} kai <2532> {CONJ} upo <5259> {PREP} merimnwn <3308> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} ploutou <4149> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} hdonwn <2237> {N-GPF} tou <3588> {T-GSM} biou <979> {N-GSM} poreuomenoi <4198> (5740) {V-PNP-NPM} sumpnigontai <4846> (5743) {V-PPI-3P} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} telesforousin <5052> (5719) {V-PAI-3P} |