TB | Tetapi celakalah kamu, hai kamu yang kaya, karena dalam kekayaanmu kamu telah memperoleh penghiburanmu. |
BIS | Tetapi celakalah kalian yang kaya sekarang ini; sebab kalian sudah mengalami kenikmatan! |
FAYH | "Tetapi betapa besar dukacita yang akan menimpa orang kaya, karena kebahagiaan mereka hanya di dunia ini saja.
|
DRFT_WBTC | "Tetapi celakalah kamu yang kaya, sebab kamu telah menerima hidup yang senang. |
TL | Tetapi, wai bagi kamu yang kaya, karena sudahlah dengan itu penghiburanmu. |
KSI | Tetapi celakalah, hai kamu yang kaya, karena kamu sudah mendapat penghiburan.
|
DRFT_SB | Tetapi susahlah bagi kamu yang kaya! Karena kamu sudah beroleh penghiburanmu. |
BABA | Ttapi susah-lah kamu yang kaya-kaya! kerna kamu sudah trima kamu punya pnghiburan. |
KL1863 | {Amo 6:1,8} Tetapi tjilaka kamoe, hei orang jang kaja! karna kamoe soedah tarima penglipoeranmoe. |
KL1870 | Tetapi wai bagaimoe, hai orang jang kaja-kaja, karena telah kamoe berolih penghiboeranmoe. |
DRFT_LDK | Tetapi wa`j bagi kamu 'awrang jang kaja! karana sudah habis kamu tarima panghiboranmu. |
ENDE | Bertjelakalah kamu, hai orang kaja, sebab kamu sudah menerima hiburanmu; |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <4133> celakalah <3759> kamu, hai kamu <5213> yang kaya <4145>, karena <3754> dalam kekayaanmu kamu telah memperoleh <568> penghiburanmu <3874> <5216>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <4133>, wai <3759> bagi kamu <5213> yang kaya <4145>, karena <3754> sudahlah <568> dengan itu penghiburanmu <3874>. |
AV# | But <4133> woe <3759> unto you <5213> that are rich <4145>! for <3754> ye have received <568> (5719) your <5216> consolation <3874>. |
BBE | But unhappy are you who have wealth: for you have been comforted now. |
MESSAGE | But it's trouble ahead if you think you have it made. What you have is all you'll ever get. |
NKJV | "But woe to you who are rich, For you have received your consolation. |
PHILIPS | "But how miserable for you who are rich, for you have had all your comforts! |
RWEBSTR | But woe to you that are rich! for ye have received your consolation. |
GWV | "But how horrible it will be for those who are rich. They have had their comfort. |
NET | “But woe* to you who are rich, for you have received* your comfort* already. |
NET | 6:24 “But woe878 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke. to you who are rich, for you have received879 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment. your comfort880 tn Grk “your consolation.” already.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | plhn <4133> {BUT} ouai <3759> {WOE} umin <5213> {TO YOU} toiv <3588> {THE} plousioiv <4145> {RICH,} oti <3754> {FOR} apecete <568> (5719) thn <3588> {YE ARE RECEIVING} paraklhsin <3874> umwn <5216> {YOUR CONSOLATION.} |
WH | plhn <4133> {ADV} ouai <3759> {INJ} umin <5213> {P-2DP} toiv <3588> {T-DPM} plousioiv <4145> {A-DPM} oti <3754> {CONJ} apecete <568> (5719) {V-PAI-2P} thn <3588> {T-ASF} paraklhsin <3874> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | plhn <4133> {ADV} ouai <3759> {INJ} umin <5213> {P-2DP} toiv <3588> {T-DPM} plousioiv <4145> {A-DPM} oti <3754> {CONJ} apecete <568> (5719) {V-PAI-2P} thn <3588> {T-ASF} paraklhsin <3874> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} |