RWEBSTR | And it came to pass, as they were much perplexed about this, behold, two men stood by them in shining garments: |
TB | Sementara mereka berdiri termangu-mangu karena hal itu, tiba-tiba ada dua orang berdiri dekat mereka memakai pakaian yang berkilau-kilauan. |
BIS | Sementara mereka berdiri di situ dan bingung memikirkan hal itu, tiba-tiba dua orang dengan pakaian berkilau-kilauan berdiri dekat mereka. |
FAYH | Mereka berdiri termangu-mangu di situ memikirkan apa yang telah terjadi dengan mayat itu. Tiba-tiba tampak di hadapan mereka dua orang yang pakaiannya berkilau-kilauan.
|
DRFT_WBTC | Sementara mereka masih bingung memikirkan keadaan itu, tiba-tiba dua laki-laki dengan pakaian cemerlang berdiri di samping mereka. |
TL | Maka sedang mereka itu termangu-mangu, tiba-tiba ada dua orang terdiri di sisinya berpakaian yang bersinar-sinar. |
KSI | Sementara perempuan-perempuan itu masih kebingungan oleh karena hal itu, tiba-tiba ada dua orang yang berpakaian berkilau-kilau berdiri di dekat mereka.
|
DRFT_SB | Maka tengah perempuan-perempuan itu bimbang hatinya sebab hal itu, tiba-tiba ada dua orang berdiri di sisinya dengan memakai pakaian yang gilang-gemilang; |
BABA | Jadi s-tngah itu prempuan-prempuan ada bimbang hati sbab itu hal, ada dua orang dlaki berdiri di sblah-nya dngan pakai pakaian yang berkilat-kilat: |
KL1863 | Maka djadi, kapan dia-orang soesah-hati dari sebab itoe, heiran, ada doewa orang berdiri deket sama dia-orang, jang pake pakejan goemilap. |
KL1870 | Maka sasoenggoehnja tengah mareka-itoe dalam wasangka olih sebab perkara itoe, adalah doewa orang berdiri dekat, berpakaikan pakaijan gilang-goemilang. |
DRFT_LDK | Bermula djadi tatkala bimbang hatinja 'awleh karana hhal 'ini, maka bahuwa sasonggohnja dekat dija berdirilah duwa 'awrang laki 2, jang pakej pakajin jang gilang gomilang. |
ENDE | Sedang mereka masih keragu-raguan, berdirilah didepan mereka dua pemuda berpakaian putih berkilau-kilauan. |
TB_ITL_DRF | Sementara <2532> mereka berdiri termangu-mangu <639> karena <4012> hal itu <846>, tiba-tiba ada <1096> dua orang <1417> berdiri dekat mereka <2186> memakai pakaian <2066> yang berkilau-kilauan <797>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> sedang <1096> <1722> <639> mereka <846> itu termangu-mangu <639> <4012> <5127>, tiba-tiba ada <2400> dua <1417> orang terdiri <435> di sisinya <2186> berpakaian <2066> yang bersinar-sinar <797>. |
AV# | And <2532> it came to pass <1096> (5633), as <1722> they <846> were much perplexed <1280> (5745) thereabout <4012> <5127>, <2532> behold <2400> (5628), two <1417> men <435> stood by <2186> (5627) them <846> in <1722> shining <797> (5723) garments <2067>: |
BBE | And while they were in doubt about it, they saw two men in shining clothing by them: |
MESSAGE | They were puzzled, wondering what to make of this. Then, out of nowhere it seemed, two men, light cascading over them, stood there. |
NKJV | And it happened, as they were greatly perplexed about this, that behold, two men stood by them in shining garments. |
PHILIPS | While they were still puzzling over this, two men suddenly stood at their elbow, dressed in dazzling light. |
GWV | While they were puzzled about this, two men in clothes that were as bright as lightning suddenly stood beside them. |
NET | While* they were perplexed* about this, suddenly* two men stood beside them in dazzling* attire. |
NET | 24:4 While3288 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. they were perplexed3289 tn Or “bewildered.” The term refers to a high state of confusion and anxiety. about this, suddenly3290 tn Grk “behold.” two men stood beside them in dazzling3291 sn The brilliantly shining clothing (dazzling attire) points to the fact that these are angels (see 24:23). attire.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} egeneto <1096> (5633) en <1722> tw <3588> {IT CAME TO PASS} diaporeisyai <1280> (5745) {AS WERE PERPLEXED} autav <846> {THEY} peri <4012> {ABOUT} toutou <5127> {THIS,} kai <2532> {THAT} idou <2400> (5628) {BEHOLD,} duo <1417> {TWO} andrev <435> {MEN} epesthsan <2186> (5627) {STOOD BY} autaiv <846> {THEM} en <1722> {IN} esyhsesin <2067> {GARMENTS} astraptousaiv <797> (5723) {SHINING.} |
WH | kai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} aporeisyai <639> (5733) {V-PMN} autav <846> {P-APF} peri <4012> {PREP} toutou <5127> {D-GSN} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} andrev <435> {N-NPM} duo <1417> {A-NUI} epesthsan <2186> (5627) {V-2AAI-3P} autaiv <846> {P-DPF} en <1722> {PREP} esyhti <2066> {N-DSF} astraptoush <797> (5661) {V-AAS-3S} |
TR | kai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} diaporeisyai <1280> (5745) {V-PPN} autav <846> {P-APF} peri <4012> {PREP} toutou <5127> {D-GSN} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} duo <1417> {A-NUI} andrev <435> {N-NPM} epesthsan <2186> (5627) {V-2AAI-3P} autaiv <846> {P-DPF} en <1722> {PREP} esyhsesin <2067> {N-DPF} astraptousaiv <797> (5723) {V-PAP-DPF} |