BIS | Lalu untuk ketiga kalinya Pilatus berseru kepada mereka, "Tetapi apa kesalahan-Nya? Saya tidak mendapat satu kesalahan pun pada-Nya yang patut dihukum dengan hukuman mati! Saya akan mencambuk Dia, lalu melepaskan-Nya." |
TB | Kata Pilatus untuk ketiga kalinya kepada mereka: "Kejahatan apa yang sebenarnya telah dilakukan orang ini? Tidak ada suatu kesalahanpun yang kudapati pada-Nya, yang setimpal dengan hukuman mati. Jadi aku akan menghajar Dia, lalu melepaskan-Nya." |
FAYH | Untuk ketiga kalinya Pilatus berbicara kepada mereka serta bertanya, "Mengapa? Kejahatan apa yang telah dilakukan-Nya? Aku tidak mendapati suatu alasan apa pun untuk menjatuhkan hukuman mati ke atas-Nya. Karena itu, Dia akan dihukum cambuk, lalu dibebaskan."
|
DRFT_WBTC | Ketiga kalinya Pilatus mencoba dan bertanya kepada mereka, "Kejahatan apa yang telah dilakukan Orang ini? Aku tidak menemukan alasan untuk membunuh-Nya. Jadi, aku akan menghajar-Nya dan sesudah itu melepaskan-Nya." |
TL | Maka pada ketiga kalinya Pilatus bertanya kepada mereka itu, "Kejahatan apakah yang dilakukan oleh orang ini? Suatu pun tiada kesalahan kudapati yang patut Ia mati dibunuh; sebab itu aku akan menyesah Dia, lalu melepaskan Dia." |
KSI | Untuk ketiga kalinya Pilatus berkata kepada mereka, "Kejahatan apakah yang telah diperbuat oleh-Nya? Aku tidak menemukan satu kesalahan pun pada-Nya sehingga Ia patut diganjar dengan hukuman mati! Jadi, aku akan menyesah Dia dan kemudian melepaskan-Nya."
|
DRFT_SB | Maka katanya ketiga kalinya kepada mereka itu, "Apa juga kejahatan yang telah diperbuat oleh orang ini? Satu pun tiada aku dapati kepadanya yang menyebabkan ia mati; sebab itu aku hendak menyesah dia, kemudian dilepaskan." |
BABA | Dan sampai tiga kali Pilatus kata sama dia-orang, "Apa kjahatan pula dia sudah buat? Satu apa pun sahya t'ada dapat dalam ini orang yang dia patut mati: sbab itu sahya rami ssahkan dia, dan kmdian lpaskan." |
KL1863 | Maka pada katiga kalinja kata Pilatoes sama dia-orang: Kenapa? ini orang boewat djahat apa? Akoe tidak mendapet salahnja, jang patoet dia mati diboenoh. Maka sebab itoe bolih akoe siksaken, lantas melepasken dia. |
KL1870 | Maka kata Pilatoes kapada mareka-itoe pada katiga kalinja: Apakah djahat, jang diboewatnja? Bahwa tidak koedapat salahnja, jang patoet ija mati diboenoeh; sebab itoe akoe hendak menjesah dia, laloe ijapon dilepaskan. |
DRFT_LDK | Maka pada katiga kali bersabdalah 'ija kapada marika 'itu: 'apatah djahat kalakh 'ija 'ini sudah berbowat? sudah tijada 'aku mendapat dalamnja barang salah 'akan mati debunohnja; sebab 'itu, habis kusijasatkan dija, 'aku 'akan berij dija lepas. |
ENDE | Dan pada ketiga kalinja Pilatus berkata kepada mereka: Kedjahatan apakah jang dilakukanNja? Aku tidak mendapat satu kesalahanpun padaNja, jang agaknja berpautan dengan hukuman mati. Aku hendak menjiksakan Dia lalu melepaskanNja. |
TB_ITL_DRF | Kata Pilatus <2036> untuk ketiga kalinya <5154> kepada <4314> mereka <846>: "Kejahatan <2556> apa <5101> yang sebenarnya telah dilakukan <4160> orang ini <3778>? Tidak ada <3762> suatu kesalahanpun <158> yang kudapati <2147> pada-Nya <846>, yang setimpal dengan <1722> hukuman mati <2288>. Jadi <3767> aku akan <630> menghajar <3811> Dia <846>, lalu melepaskan-Nya <630>." |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> pada ketiga <5154> kalinya Pilatus bertanya <2036> kepada <4314> mereka <846> itu, "Kejahatan <2556> apakah <5101> yang dilakukan oleh <1063> <4160> orang ini <3778>? Suatu pun <3762> tiada kesalahan kudapati <158> yang patut Ia mati <2288> dibunuh <2147>; sebab itu aku akan menyesah <3811> Dia <846>, lalu melepaskan <630> Dia." |
AV# | And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846> the third time <5154>, Why <1063>, what <5101> evil <2556> hath <4160> (0) he <3778> done <4160> (5656)? I have found <2147> (5627) no <3762> cause <158> of death <2288> in <1722> him <846>: I will <3811> (0) therefore <3767> chastise <3811> (5660) him <846>, and let [him] go <630> (5692). |
BBE | And he said to them a third time, Why, what evil has he done? I see no reason for putting him to death: I will give him punishment and let him go. |
MESSAGE | He tried a third time. "But for what crime? I've found nothing in him deserving death. I'm going to warn him to watch his step and let him go." |
NKJV | Then he said to them the third time, "Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let [Him] go." |
PHILIPS | Then he spoke to them, for the third time, "What is his crime, then? I have found nothing in him that deserves execution; I am going to teach him his lesson and let him go." |
RWEBSTR | And he said to them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let [him] go. |
GWV | A third time Pilate spoke to them. He asked, "Why? What has he done wrong? I haven't found this man deserving of the death penalty. So I'm going to have him whipped and set free." |
NET | A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty* of no crime deserving death.* I will therefore flog* him and release him.” |
NET | 23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty3198 tn Grk “no cause of death I found in him.” of no crime deserving death.3199 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death. I will therefore flog3200 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16. him and release him.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {AND HE} triton <5154> {A THIRD [TIME]} eipen <2036> (5627) {SAID} prov <4314> {TO} autouv <846> {THEM,} ti <5101> {WHAT} gar <1063> {THEN} kakon <2556> {EVIL} epoihsen <4160> (5656) {DID COMMIT} outov <3778> {THIS [MAN]?} ouden <3762> {NO} aition <158> {CAUSE} yanatou <2288> {OF DEATH} euron <2147> (5627) {FOUND I} en <1722> {IN} autw <846> {HIM.} paideusav <3811> (5660) {HAVING CHASTISED} oun <3767> {THEREFORE} auton <846> {HIM} apolusw <630> (5692) {I WILL RELEASE [HIM].} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} triton <5154> {A-ASN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} ti <5101> {I-ASN} gar <1063> {CONJ} kakon <2556> {A-ASN} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} outov <3778> {D-NSM} ouden <3762> {A-ASN} aition <158> {A-ASN} yanatou <2288> {N-GSM} euron <2147> (5627) {V-2AAI-1S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} paideusav <3811> (5660) {V-AAP-NSM} oun <3767> {CONJ} auton <846> {P-ASM} apolusw <630> (5692) {V-FAI-1S} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} triton <5154> {A-ASN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} ti <5101> {I-ASN} gar <1063> {CONJ} kakon <2556> {A-ASN} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} outov <3778> {D-NSM} ouden <3762> {A-ASN} aition <158> {A-ASN} yanatou <2288> {N-GSM} euron <2147> (5627) {V-2AAI-1S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} paideusav <3811> (5660) {V-AAP-NSM} oun <3767> {CONJ} auton <846> {P-ASM} apolusw <630> (5692) {V-FAI-1S} |