copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 1:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#But <1161> he went out <1831> (5631), and began <756> (5662) to publish <2784> (5721) [it] much <4183>, and <2532> to blaze abroad <1310> (5721) the matter <3056>, insomuch that <5620> Jesus <846> could <1410> (5738) no more <3371> openly <5320> enter <1525> (5629) into <1519> the city <4172>, but <235> was <2258> (5713) without <1854> in <1722> desert <2048> places <5117>: and <2532> they came <2064> (5711) to <4314> him <846> from every quarter <3836>.
TBTetapi orang itu pergi memberitakan peristiwa itu dan menyebarkannya kemana-mana, sehingga Yesus tidak dapat lagi terang-terangan masuk ke dalam kota. Ia tinggal di luar di tempat-tempat yang sepi; namun orang terus juga datang kepada-Nya dari segala penjuru.
BISTetapi orang itu pergi, dan terus-menerus menceritakan kejadian itu di mana-mana sampai Yesus tidak dapat masuk kota dengan terang-terangan. Ia hanya tinggal di luar kota di tempat-tempat sunyi. Namun orang terus saja datang kepada-Nya dari mana-mana.
FAYHTetapi sambil berjalan ia berseru-seru memberitakan kesembuhannya. Akibatnya, orang selalu mengerumuni Yesus, sehingga Ia tidak lagi dapat memasuki kota mana pun dengan terang-terangan, melainkan harus tinggal di daerah tandus yang tidak berpenduduk. Dan dari mana-mana orang datang menemui Dia di sana.
DRFT_WBTCOrang itu pergi lalu menceritakan kepada semua orang yang dilihatnya, bahwa Yesus telah menyembuhkannya, sehingga berita tentang Yesus tersebar ke mana-mana. Oleh sebab itu, Yesus tidak dapat lagi masuk kota secara terang-terangan. Ia harus tinggal di tempat-tempat yang sunyi. Dan orang berdatangan dari mana-mana ke tempat Yesus ada.
TLTetapi, keluarlah orang itu, lalu mulai memecahkan kabar sana-sini serta memasyhurkan perkara itu, sehingga Yesus tiada dapat masuk lagi ke dalam negeri itu dengan nyata-nyata, melainkan adalah Ia di luar di tempat-tempat yang sunyi; maka banyaklah orang datang kepada-Nya dari segala pihak.
KSITetapi orang itu pergi dan mulai menceritakan hal itu serta memasyhurkannya, sehingga Isa tidak bisa lagi masuk ke dalam kota dengan terang-terangan. Ia hanya tinggal di luar kota, di tempat-tempat yang sunyi. Meskipun begitu, orang-orang terus berdatangan menemui-Nya dari segala penjuru.
DRFT_SBTetapi keluarlah ia, lalu mulai mekhabarkan perkara itu dan sangat dimashurkannya, sehingga tiada boleh Isa masok lagi ka-dalam negeri itu dengan nyatanya, melainkan adalah ia diluar ditempat-tempat yang sunyi: maka datanglah orang mendapatkan dia dari segala pihak.
BABATtapi itu orang kluar, dan mula'i khabarkan dan mashhurkan itu perkara, sampai Isa ta'boleh masok lagi dalam negri nyata-nyata, ttapi dia ada di luar di tmpat yang sunyi-sunyi: dan orang datang sama dia deri sana-sini.
KL1863Tetapi itoe orang kaloewar, serta moelai mengkabarken itoe, dia bekin kataoean itoe perkara dimana-mana, sampe tidak bolih lagi Toehan masok dengan njata dalem satoe kota melainken Toehan ada diloewar, ditampat-tampat jang soenji, maka dari mana-mana dia-orang dateng djoega sama Toehan.
KL1870Tetapi kaloewarlah orang itoe, dipetjah-petjahkannja dan dimasjhoerkannja chabar itoe sampai tabolih lagi Isa masoek kadalam negari dengan njata-njata, melainkan tinggallah ija diloewar, ditempat-tempat jang soenji, maka datanglah djoega orang mendapatkan dia dari sagenap sana-sini.
DRFT_LDKDan satelah sudah 'ija kaluwar, maka mula`ilah 'ija menchabarkan banjakh perkara, dan masjhurkan perkata`an 'ini: hhataj maka tijada 'ija sampat masokh njata kadalam negerij, tetapi 'adalah 'ija diluwar pada tampat 2 sunji, maka datanglah 'awrang kapadanja 'itu deri pada sakalijen fihakh.
ENDETetapi baru sadja ia keluar mulailah ia mentjeriterakan dan menjiarkan peristiwa itu, sehingga Jesus tidak dapat memasuki suatu kota dengan njata-njata dan terpaksa tinggal diluar, ditempat-tempat jang sunji. Namun dari segala pihak orang datang kepadaNja.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> orang itu pergi <1831> memberitakan <2784> peristiwa itu dan <2532> menyebarkannya <1310> kemana-mana <4183>, sehingga <5620> Yesus tidak <3371> dapat <1410> lagi <3371> terang-terangan <5320> masuk <1525> ke dalam <1519> kota <4172>. Ia tinggal di luar <1854> di <1909> tempat-tempat <5117> yang sepi <2048>; namun orang terus juga datang <2064> kepada-Nya <4314> <846> dari segala penjuru <3840>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161>, keluarlah <1831> orang itu, lalu mulai <756> memecahkan kabar sana-sini serta memasyhurkan perkara <2784> <4183> <1310> <3371> <3056> itu, sehingga <5620> Yesus <846> tiada <3371> dapat <1410> masuk <1525> lagi ke <1519> dalam negeri <4172> itu dengan nyata-nyata <5320>, melainkan <235> adalah <1510> Ia di luar <1854> di <1909> tempat-tempat <5117> yang sunyi <2048>; maka <2532> banyaklah orang datang <2064> kepada-Nya <4314> <846> dari segala pihak <3840>.
BBEBut he went out, and made it public, giving an account of it everywhere, so that Jesus was no longer able to go openly into a town, but was outside in the waste land; and they came to him from every part.
MESSAGEBut as soon as the man was out of earshot, he told everyone he met what had happened, spreading the news all over town. So Jesus kept to out-of-the-way places, no longer able to move freely in and out of the city. But people found him, and came from all over.
NKJVHowever, he went out and began to proclaim [it] freely, and to spread the matter, so that Jesus could no longer openly enter the city, but was outside in deserted places; and they came to Him from every direction.
PHILIPSBut he went off and began to talk a great deal about it in public, spreading his story far and wide. Consequently, it became impossible for Jesus to show his face in the towns and he had to stay outside in lonely places. Yet the people still came to him from all quarters.
RWEBSTRBut he went out, and began to proclaim [it] freely, and to blaze abroad the matter, so that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
GWVWhen the man left, he began to talk freely. He spread his story so widely that Jesus could no longer enter any city openly. Instead, he stayed in places where he could be alone. But people still kept coming to him from everywhere.
NETBut as the man* went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesus* was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Still* they kept coming* to him from everywhere.
NET1:45 But as the man83 went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesus84 was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Still85 they kept coming86 to him from everywhere.

Healing and Forgiving a Paralytic

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT HE} exelywn <1831> (5631) {HAVING GONE OUT} hrxato <756> (5662) {BEGAN} khrussein <2784> (5721) {TO PROCLAIM [IT]} polla <4183> {MUCH} kai <2532> {AND} diafhmizein <1310> (5721) {TO SPREAD ABROAD} ton <3588> {THE} logon <3056> {MATTER,} wste <5620> {SO THAT} mhketi <3371> {NO LONGER} auton <846> {HE} dunasyai <1410> (5738) {WAS ABLE} fanerwv <5320> {OPENLY} eiv <1519> {INTO [THE]} polin <4172> {CITY} eiselyein <1525> (5629) {TO ENTER;} all <235> {BUT} exw <1854> {WITHOUT} en <1722> {IN} erhmoiv <2048> {DESERT} topoiv <5117> {PLACES} hn <2258> (5713) {WAS,} kai <2532> {AND} hrconto <2064> (5711) {THEY CAME} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM} pantacoyen <3836> {FROM EVERY QUARTER.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} khrussein <2784> (5721) {V-PAN} polla <4183> {A-APN} kai <2532> {CONJ} diafhmizein <1310> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} wste <5620> {CONJ} mhketi <3371> {ADV} auton <846> {P-ASM} dunasyai <1410> (5738) {V-PNN} fanerwv <5320> {ADV} eiv <1519> {PREP} polin <4172> {N-ASF} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} all <235> {CONJ} exw <1854> {ADV} ep <1909> {PREP} erhmoiv <2048> {A-DPM} topoiv <5117> {N-DPM} [hn] <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} hrconto <2064> (5711) {V-INI-3P} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} pantoyen <3840> {ADV}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} khrussein <2784> (5721) {V-PAN} polla <4183> {A-APN} kai <2532> {CONJ} diafhmizein <1310> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} wste <5620> {CONJ} mhketi <3371> {ADV} auton <846> {P-ASM} dunasyai <1410> (5738) {V-PNN} fanerwv <5320> {ADV} eiv <1519> {PREP} polin <4172> {N-ASF} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} all <235> {CONJ} exw <1854> {ADV} en <1722> {PREP} erhmoiv <2048> {A-DPM} topoiv <5117> {N-DPM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} hrconto <2064> (5711) {V-INI-3P} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} pantacoyen <3836> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran