copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 1:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
PHILIPSThe whole population of the town gathered round the doorway.
TBMaka berkerumunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu.
BISSeluruh penduduk kota itu berkerumun di depan rumah itu.
FAYH(1-32)
DRFT_WBTCSeluruh penduduk kota sudah berkumpul di depan pintu rumah itu.
TLMaka seisi negeri itu pun berhimpunlah di muka pintu.
KSIBahkan seluruh penduduk kota pun sudah berkumpul di depan pintu.
DRFT_SBMaka sekalian orang isi negeri itu pun sudah berkumpul disitu dimuka pintu.
BABADan satu negri punya orang sudah berhimpon di muka pintu.
KL1863Maka samowa orang isi negari ada berkoempoel dimoeka pintoe.
KL1870Maka sakalian orang isi negari itoepon berkeroemoenlah dimoeka pintoe.
DRFT_LDKMaka 'awrang 'isij saganap negerij 'itu 'adalah terhimpon dimuka pintu.
ENDESeluruh isi kota berkumpul dimuka pintu.
TB_ITL_DRFMaka <2532> berkerumunlah <1996> seluruh <3650> penduduk kota <4172> itu di depan <4314> pintu <2374>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> seisi <3650> negeri <4172> itu pun berhimpunlah <1996> di muka <4314> pintu <2374>.
AV#And <2532> all <3650> the city <4172> was <2258> (5713) gathered together <1996> (5772) at <4314> the door <2374>.
BBEAnd all the town had come together at the door.
MESSAGEthe whole city lined up at his door!
NKJVAnd the whole city was gathered together at the door.
RWEBSTRAnd all the city was gathered together at the door.
GWVThe whole city had gathered at his door.
NETThe whole town gathered by the door.
NET1:33 The whole town gathered by the door.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} h <3588> {THE} poliv <4172> {CITY} olh <3650> {WHOLE} episunhgmenh <1996> (5772) {GATHERED TOGETHER} hn <2258> (5713) {WAS} prov <4314> {AT} thn <3588> {THE} yuran <2374> {DOOR.}
WHkai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} olh <3650> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} episunhgmenh <1996> (5772) {V-RPP-NSF} prov <4314> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yuran <2374> {N-ASF}
TRkai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} olh <3650> {A-NSF} episunhgmenh <1996> (5772) {V-RPP-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} prov <4314> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yuran <2374> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran