BIS | Benih yang jatuh di tengah semak berduri itu ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu, |
TB | Dan yang lain ialah yang ditaburkan di tengah semak duri, itulah yang mendengar firman itu, |
FAYH | "Tanah yang bersemak duri melukiskan hati orang yang mendengar Berita Kesukaan dan menerimanya,
|
DRFT_WBTC | Orang lain sikapnya seperti benih yang jatuh di antara semak berduri. Mereka mendengar ajaran Allah, |
TL | Maka yang ditabur di tengah semak duri itu pula, ialah orang yang sudah mendengar Perkataan itu, |
KSI | Lalu benih-benih lainnya yang tertabur di antara semak duri menceritakan tentang orang-orang yang mendengar Firman,
|
DRFT_SB | Maka yang ditabur ditengah semak duri pula yaitulah orang yang sudah mendengar perkataan itu, |
BABA | Dan ada lain pula yang sudah di-taburkan di tngah-tngah pokok duri; ini-lah orang yang sudah dngar itu perkata'an, |
KL1863 | Maka inilah saperti jang tersebar ditengah pohon doeri: ija-itoe orang jang dengar itoe perkataan. |
KL1870 | Dan inilah mareka-itoe jang bagainja sabda itoe ditaboerkan di-antara doeri-doeri, ija-itoe orang jang menengar sabda itoe, |
DRFT_LDK | Maka 'ija 'ini 'ada 'awrang 'itu jang tertaborij 'antara durij 2, jaxnij, 'awrang 'ini jang menengar perkata`an. |
ENDE | Dan jang tertabur ditengah semak duri-duri ialah: orang-orang jang mendengarkan sabda, |
TB_ITL_DRF | /Dan <2532> yang lain <243> ialah yang ditaburkan <4687> di tengah semak duri <173>, itulah yang mendengar <191> firman <3056> itu,* |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> yang ditabur <4687> di tengah semak <1519> duri <173> itu pula <243>, ialah <3778> <1510> orang yang sudah mendengar <191> Perkataan <3056> itu, |
AV# | And <2532> these <3778> are <1526> (5748) they which are <1526> (5748) sown <4687> (5746) among <1519> thorns <173>; such as <3778> hear <191> (5723) the word <3056>, |
BBE | And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word, |
MESSAGE | "The seed cast in the weeds represents the ones who hear the kingdom news |
NKJV | "Now these are the ones sown among thorns; [they are] the ones who hear the word, |
PHILIPS | Then there are the seeds which were sown among thornbushes. These are the people who hear the message, |
RWEBSTR | And these are they who are sown among thorns; such as hear the word, |
GWV | Other people are like seeds planted among thornbushes. They hear the word, |
NET | Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word, |
NET | 4:18 Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} outoi <3778> {THESE} eisin <1526> (5748) {ARE} oi <3588> {THEY WHO} eiv <1519> {AMONG} tav <3588> {THE} akanyav <173> {THORNS} speiromenoi <4687> (5746) {ARE SOWN,} outoi <3778> {THESE} eisin <1526> (5748) {ARE} oi <3588> {THEY WHO} ton <3588> {THE} logon <3056> {WORD} akouontev <191> (5723) {HEAR,} |
WH | kai <2532> {CONJ} alloi <243> {A-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {T-APF} akanyav <173> {N-APF} speiromenoi <4687> (5746) {V-PPP-NPM} outoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} outoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {T-APF} akanyav <173> {N-APF} speiromenoi <4687> (5746) {V-PPP-NPM} outoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} akouontev <191> (5723) {V-PAP-NPM} |