copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 16:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDi tengah jalan mereka berkata satu sama lain, "Siapakah yang dapat menolong kita menggeserkan batu penutup pada lubang kubur?" Sebab batu itu besar sekali. Tetapi setibanya di situ mereka melihat batu itu sudah terguling.
TBMereka berkata seorang kepada yang lain: "Siapa yang akan menggulingkan batu itu bagi kita dari pintu kubur?"
FAYHDi tengah jalan mereka membicarakan bagaimana mereka dapat menggulingkan batu besar yang menutupi pintu kubur itu.
DRFT_WBTCMereka berkata satu sama lain, "Siapa yang akan menolong kita menggulingkan batu itu dari tempat masuk ke kubur?"
TLMaka katanya sama sendirinya, "Siapakah gerangan menolong kita menggolekkan batu itu dari pintu kubur?"
KSIKemudian kata mereka seorang kepada yang lain, "Siapakah yang akan menggulingkan batu pintu makam itu bagi kita?"
DRFT_SBMaka katanya sama sendirinya, Siapakah akan menggolekkan batu dari pintu kubur itu bagi kita?
BABADan dia-orang ada terkata-kata satu sama lain, "Siapa-kah boleh golekkan itu batu deri pintu kubor kerna kita?"
KL1863Dan berkata satoe sama lain: Jang menggoelingken kita orang itoe batoe dari pintoe koeboer siapatah?
KL1870Maka kata mareka-itoe sama sendirinja: Siapa garangan akan menggoelingkan kita batoe itoe dari pintoe koeboernja?
DRFT_LDKMaka berkatalah marika 'itu sa`awrang kapada sa`awrang: sijapa 'akan mengguling bagi kamij batu deri pada pintu karamet?
ENDEBerkatalah seorang kepada seorang: Siapakah akan menggolekkan bagi kita batu itu dari makam?
TB_ITL_DRFMereka berkata <3004> seorang kepada <4314> yang lain: "Siapa <5101> yang akan menggulingkan <617> batu <3037> itu bagi kita <2254> dari <1537> pintu <2374> kubur <3419>?"
TL_ITL_DRFMaka <2532> katanya <3004> sama sendirinya <1438>, sendirinya <4314>, "Siapakah <5101> gerangan menolong kita <2254> menggolekkan <617> batu <3037> itu dari <1537> pintu <2374> kubur <3419>?"
AV#And <2532> they said <3004> (5707) among <4314> themselves <1438>, Who <5101> shall roll <617> (0) us <2254> away <617> (5692) the stone <3037> from <1537> the door <2374> of the sepulchre <3419>?
BBEAnd they were saying among themselves, Who will get the stone rolled away from the door for us?
MESSAGEThey worried out loud to each other, "Who will roll back the stone from the tomb for us?"
NKJVAnd they said among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
PHILIPS"Who is going to roll the stone back from the doorway of the tomb?" they asked each other.
RWEBSTRAnd they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulchre?
GWVThey said to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
NETThey had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
NET16:3 They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} elegon <3004> (5707) {THEY SAID} prov <4314> {AMONG} eautav <1438> {THEMSELVES,} tiv <5101> {WHO} apokulisei <617> (5692) {WILL ROLL AWAY} hmin <2254> {FOR US} ton <3588> {THE} liyon <3037> {STONE} ek <1537> {OUT OF} thv <3588> {THE} yurav <2374> {DOOR} tou <3588> {OF THE} mnhmeiou <3419> {TOMB?}
WHkai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} prov <4314> {PREP} eautav <1438> {F-3APF} tiv <5101> {I-NSM} apokulisei <617> (5692) {V-FAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yurav <2374> {N-GSF} tou <3588> {T-GSN} mnhmeiou <3419> {N-GSN}
TRkai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} prov <4314> {PREP} eautav <1438> {F-3APF} tiv <5101> {I-NSM} apokulisei <617> (5692) {V-FAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yurav <2374> {N-GSF} tou <3588> {T-GSN} mnhmeiou <3419> {N-GSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran