copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 16:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKemudian daripada itu kelihatanlah Yesus dengan rupa yang lain kepada dua orang daripada mereka itu, tatkala keduanya berjalan menuju ke dusun.
TBSesudah itu Ia menampakkan diri dalam rupa yang lain kepada dua orang dari mereka, ketika keduanya dalam perjalanan ke luar kota.
BISSetelah itu Yesus memperlihatkan diri kepada dua orang pengikut-Nya dengan cara yang lain. Itu terjadi ketika kedua orang itu sedang berjalan ke sebuah kampung.
FAYHKemudian pada hari itu juga Yesus menampakkan diri kepada dua orang yang sedang berjalan dari Yerusalem ke luar kota. Tetapi mula-mula mereka tidak mengenali Dia karena Ia telah berganti rupa.
DRFT_WBTCSesudah itu, Yesus muncul dalam bentuk lain kepada dua orang murid-Nya. Mereka sedang berjalan menuju kampungnya. Mereka kembali dan melaporkan pengalamannya kepada para pengikut yang lain,
KSISetelah kejadian itu, Isa menampakkan diri-Nya dalam rupa lain kepada dua orang dari antara pengikut-Nya yang sedang dalam perjalanan menuju salah satu desa.
DRFT_SBKemudian dari pada itu, kelihatanlah Isa dengan rupa yang lain kepada dua orang muridnya yang berjalan pergi ka-dusun.
BABAKmudian deri-pada itu, Isa ternampak dngan rupa yang lain pula k-pada dua murid, s-tngah dia-orang berjalan pergi dusun.
KL1863{Luk 24:13} Habis bagitoe Toehan kalihatan dengan roepa jang lain sama doewa dari dia-orang, jang berdjalan pergi didoesoen.
KL1870Hata maka kemoedian daripada itoe kalihatanlah Isa dengan roepa jang lain kapada doewa orang daripada mareka-itoe semantara orang itoe berdjalan pergi kadoesoen.
DRFT_LDKMaka komedijen deri pada 'itu 'ija sudah kalihatan dengan rupa lajin pada duwa 'awrang deri pada marika 'itu, samantara 'ija berdjalan 2 sambil pergi kapadang.
ENDEKemudian Jesus memperlihatkan Diri dalam rupa jang lain kepada dua orang dari antara mereka jang sedang bepergian kepedusunan.
TB_ITL_DRFSesudah <3326> itu Ia menampakkan <5319> diri dalam <1722> rupa <3444> yang lain <2087> kepada dua <1417> orang dari <1537> mereka, ketika keduanya dalam perjalanan <4198> ke <1519> luar <68> kota.
TL_ITL_DRFKemudian <3326> daripada itu kelihatanlah <5319> Yesus dengan <1722> rupa yang lain <2087> kepada dua <1417> orang daripada <1537> mereka <846> itu, tatkala keduanya <846> berjalan <4198> menuju <3444> ke <1519> dusun <68>.
AV#After <1161> <3326> that <5023> he appeared <5319> (5681) in <1722> another <2087> form <3444> unto two <1417> of <1537> them <846>, as they walked <4043> (5723), and went <4198> (5740) into <1519> the country <68>.
BBEAnd after these things he was seen in another form by two of them, while they were walking on their way into the country.
MESSAGELater he appeared, but in a different form, to two of them out walking in the countryside.
NKJVAfter that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.
PHILIPSLater, he appeared in a different form to two of them who were out walking, as they were on their way to the country.
RWEBSTRAfter that he appeared in another form to two of them, as they walked, and went into the country.
GWVLater Jesus appeared to two disciples as they were walking to their home in the country. He did not look as he usually did.
NETAfter this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.
NET16:12 After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.
BHSSTR
LXXM
IGNTmeta <3326> de <1161> {AND AFTER} tauta <5023> {THESE THINGS} dusin <1417> {TO TWO} ex <1537> {OF} autwn <846> {THEM} peripatousin <4043> (5723) {AS THEY WALKED} efanerwyh <5319> (5681) {HE WAS MANIFESTED} en <1722> {IN} etera <2087> {ANOTHER} morfh <3444> {FORM,} poreuomenoiv <4198> (5740) {GOING} eiv <1519> {INTO [THE]} agron <68> {COUNTRY;}
WHmeta <3326> {PREP} de <1161> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} dusin <1417> {A-DPM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} peripatousin <4043> (5723) {V-PAP-DPM} efanerwyh <5319> (5681) {V-API-3S} en <1722> {PREP} etera <2087> {A-DSF} morfh <3444> {N-DSF} poreuomenoiv <4198> (5740) {V-PNP-DPM} eiv <1519> {PREP} agron <68> {N-ASM}
TRmeta <3326> {PREP} de <1161> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} dusin <1417> {A-DPM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} peripatousin <4043> (5723) {V-PAP-DPM} efanerwyh <5319> (5681) {V-API-3S} en <1722> {PREP} etera <2087> {A-DSF} morfh <3444> {N-DSF} poreuomenoiv <4198> (5740) {V-PNP-DPM} eiv <1519> {PREP} agron <68> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran