KL1863 | Maka pintalah doa, soepaja larimoe djangan djadi kapan moesim dingin. |
TB | Berdoalah, supaya semuanya itu jangan terjadi pada musim dingin. |
BIS | Berdoalah supaya hal-hal itu jangan terjadi pada musim hujan. |
FAYH | Berdoalah agar semua itu tidak terjadi pada musim dingin.
|
DRFT_WBTC | Berdoalah agar kejadian itu tidak terjadi pada musim dingin. |
TL | Hendaklah kamu berdoa, supaya pelarianmu itu jangan berlaku pada musim dingin; |
KSI | Berdoalah supaya semua itu jangan terjadi pada musim dingin.
|
DRFT_SB | Hendaklah kamu meminta doa supaya jangan jadi musim dingin. |
BABA | Dan baik kamu minta do'a spaya jangan jadi tempo musim sjok. |
KL1870 | Maka hendaklah kamoe meminta-doa, soepaja larimoe djangan pada moesim dingin, |
DRFT_LDK | Tetapi hendakhlah kamu berdoxa, 'agar djangan djadi pelarijanmu 'itu pada musim dingin. |
ENDE | Berdoalah supaja peristiwa itu djangan terdjadi dalam musim dingin. |
TB_ITL_DRF | /Berdoalah <4336>, supaya <2443> semuanya itu jangan <3361> terjadi <1096> pada musim dingin <5494>.* |
TL_ITL_DRF | Hendaklah kamu berdoa <4336>, supaya pelarianmu <2443> itu jangan <3361> berlaku <1096> pada musim dingin <5494>; |
AV# | And <1161> pray ye <4336> (5737) that <3363> (0) your <5216> flight <5437> be <1096> (5638) not <3363> in the winter <5494>. |
BBE | And say a prayer that it may not be in the winter. |
MESSAGE | Hope and pray this won't happen in the middle of winter. |
NKJV | "And pray that your flight may not be in winter. |
PHILIPS | Pray that it may not be winter when that time comes, |
RWEBSTR | And pray ye that your flight be not in the winter. |
GWV | Pray that it will not be in winter. |
NET | Pray that it may not be in winter. |
NET | 13:18 Pray that it may not be in winter.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | proseucesye <4336> (5737) de <1161> {AND PRAY} ina <2443> mh <3361> {THAT} genhtai <1096> (5638) h <3588> {MAY NOT BE} fugh <5437> umwn <5216> {YOUR FLIGHT} ceimwnov <5494> {IN WINTER;} |
WH | proseucesye <4336> (5737) {V-PNM-2P} de <1161> {CONJ} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} ceimwnov <5494> {N-GSM} |
TR | proseucesye <4336> (5737) {V-PNM-2P} de <1161> {CONJ} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} h <3588> {T-NSF} fugh <5437> {N-NSF} umwn <5216> {P-2GP} ceimwnov <5494> {N-GSM} |