TB | Jawab Yesus kepada mereka: "Kamu sesat, justru karena kamu tidak mengerti Kitab Suci maupun kuasa Allah. |
BIS | Yesus menjawab, "Kalian keliru sekali. Sebab kalian tidak mengerti Alkitab maupun kuasa Allah. |
FAYH | Yesus menjawab, "Soalnya ialah kalian tidak mengenal Kitab Suci dan tidak mengenal kuasa Allah.
|
DRFT_WBTC | Yesus berkata kepada mereka, "Masalah kamu adalah: kamu tidak mengenal Kitab Suci dan tidak mengenal kuasa Allah. |
TL | Maka jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Bukankah di dalam hal ini kamu sesat, sebab tiada kamu mengetahui akan isi Alkitab dan akan kuasa Allah? |
KSI | Sabda Isa kepada mereka, "Kamu sesat sebab kamu tidak mengerti isi Kitab Suci maupun kuasa Allah.
|
DRFT_SB | Maka kata `Isa kepadanya, "Bukankah inilah kamu sesat, yaitu sebab tiada mengetahui akan kitab-kitab itu, dan akan kuasa Allah pun tiada? |
BABA | Isa kata sama dia-orang, "Bukan-kah ini sbab-nya kamu sudah ssat? ia'itu sbab kamu ta'tahu kitab-kitab, atau Allah punya kuasa? |
KL1863 | Maka Jesoes menjaoet dan berkata sama dia: Boekan kamoe kesasar, sebab kamoe tidak taoe sama boenji al-Kitab atawa sama koewasanja Allah? |
KL1870 | Maka sahoet Isa kapada mareka-itoe: Boekankah sesat kamoe, sebab tidak mengetahoei akan alKitab dan akan kodrat Allah? |
DRFT_LDK | Maka sahutlah Xisaj, dan sabdalah pada marika 'itu: bukankah kamu sasat, 'awleh karana sebab tijada kamu meng`atahuwij Surat 2 an, dan tijada khowat 'Allah? |
ENDE | Jesus bersabda kepada mereka: Bukankah kamu ini sesat, sebab tidak mengerti Alkitab dan kekuasaan Allah? |
TB_ITL_DRF | Jawab <5346> Yesus <2424> kepada mereka: /"Kamu sesat <4105>, justru <5124> karena <1223> kamu tidak <3361> mengerti <1492> Kitab Suci <1124> maupun <3366> kuasa <1411> Allah <2316>.* |
TL_ITL_DRF | Maka jawab <5346> Yesus <2424> serta berkata kepada mereka <846> itu, "Bukankah <3756> di dalam hal ini <5124> kamu sesat <4105>, sebab <1223> tiada <3361> kamu mengetahui <1492> akan isi Alkitab <1124> dan <3366> akan kuasa <1411> Allah <2316>? |
AV# | And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto them <846>, Do ye <4105> (0) not <3756> therefore <1223> <5124> err <4105> (5743), because ye know <1492> (5761) not <3361> the scriptures <1124>, neither <3366> the power <1411> of God <2316>? |
BBE | Jesus said to them, Is not this the reason for your error, that you have no knowledge of the holy Writings or of the power of God? |
MESSAGE | Jesus said, "You're way off base, and here's why: One, you don't know your Bibles; two, you don't know how God works. |
NKJV | Jesus answered and said to them, "Are you not therefore mistaken, because you do not know the Scriptures nor the power of God? |
PHILIPS | Jesus replied, "Does not this show where you go wrongand how you fail to understand both the scriptures and the power of God? |
RWEBSTR | And Jesus answering said to them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? |
GWV | Jesus said to them, "Aren't you mistaken because you don't know the Scriptures or God's power? |
NET | Jesus said to them, “Aren’t you deceived* for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God? |
NET | 12:24 Jesus said to them, “Aren’t you deceived728 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ). for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} apokriyeiv <611> (5679) o <3588> {ANSWERING} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> {TO THEM,} ou <3756> {NOT} dia <1223> touto <5124> {THEREFORE} planasye <4105> (5743) {DO YE ERR,} mh <3361> {NOT} eidotev <1492> (5761) {KNOWING} tav <3588> {THE} grafav <1124> {SCRIPTURES} mhde <3366> {NOR} thn <3588> {THE} dunamin <1411> tou <3588> {POWER} yeou <2316> {OF GOD?} |
WH | efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} planasye <4105> (5743) {V-PPI-2P} mh <3361> {PRT-N} eidotev <1492> (5761) {V-RAP-NPM} tav <3588> {T-APF} grafav <1124> {N-APF} mhde <3366> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dunamin <1411> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} ou <3756> {PRT-N} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} planasye <4105> (5743) {V-PPI-2P} mh <3361> {PRT-N} eidotev <1492> (5761) {V-RAP-NPM} tav <3588> {T-APF} grafav <1124> {N-APF} mhde <3366> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dunamin <1411> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |