NET | 1:22 From the descendants of Simeon: According to the records of their clans and families, all the males numbered of them41 tc Some witnesses have omitted “those that were numbered of them,” to preserve the literary pattern of the text. The omission is supported by the absence of the expression in the Greek as well as in some MT mss.> Most modern commentators follow this. twenty years old or older who could serve in the army were listed by name individually.
|
TB | Ketika silsilah bani Simeon disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang. |
BIS | (1:20) |
FAYH | (1-20)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bilangan bani Simeon seturut sukunya, seturut rumah bapa-bapanya, serta dengan bilangan nama masing-masing orang laki-laki, yang umur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu, segala orang yang keluar akan berperang, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala bani Simeon dengan keturunannya sekadar kaum keluarganya dan sekadar isi rumah bapanya segala orangnya yang dihitung dengan bilangan nama masing-masing yaitu tiap-tiap orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu segala orang yang boleh keluar akan berperang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Keturunan bani Sjime'on menurut marga-marga serta keluarga-keluarga mereka jang dibilang menurut djumlah nama, satu demi satu, semua lelaki jang berumur duapuluh tahun keatas, jaitu semua jang wadjib masuk tentara |
TB_ITL_DRF | Ketika silsilah bani <01121> Simeon <08095> disusun <08435> menurut kaum-kaum <04940> yang ada dalam <01004> suku mereka, maka dicatatlah <01538> <04557> <06485> <01> nama <08034> semua <03605> laki-laki <02145> yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605>, semua <03605> orang yang sanggup <03318> berperang <06635>, orang demi <01538> orang. |
TL_ITL_DRF | Maka bilangan bani <01121> Simeon <08095> seturut <08435> sukunya, seturut <04940> rumah <01004> bapa-bapanya <01>, serta dengan bilangan <04557> nama <08034> masing-masing <01538> orang laki-laki <02145>, yang umur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> dan lebih <04605> dari pada itu, segala <03605> orang yang keluar <03318> akan berperang <06635>, |
AV# | Of the children <01121> of Simeon <08095>, by their generations <08435>, after their families <04940>, by the house <01004> of their fathers <01>, those that were numbered <06485> (8803) of them, according to the number <04557> of the names <08034>, by their polls <01538>, every male <02145> from twenty <06242> years <08141> old <01121> and upward <04605>, all that were able to go forth <03318> (8802) to war <06635>; |
BBE | |
MESSAGE | The line of Simeon: The men were counted off head by head, every male twenty years and older who was able to fight in the army, registered by clans and families. |
NKJV | From the children of Simeon, their genealogies by their families, by their fathers' house, of those who were numbered, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who [were able to] go to war: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
GWV | The roster of families and households for the descendants of Simeon registered and listed every man by name who was at least 20 years old and eligible for military duty. |
NET | From the descendants of Simeon: According to the records of their clans and families, all the males numbered of them* twenty years old or older who could serve in the army were listed by name individually. |
BHSSTR | <06635> abu <03318> auy <03605> lk <04605> hlemw <08141> hns <06242> Myrve <01121> Nbm <02145> rkz <03605> lk <01538> Mtlglgl <08034> twms <04557> rpomb <06485> wydqp <01> Mtba <01004> tybl <04940> Mtxpsml <08435> Mtdlwt <08095> Nwems <01121> ynbl (1:22) |
LXXM | toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} sumewn {<4826> N-PRI} kata {<2596> PREP} suggeneiav {<4772> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} dhmouv {<1218> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kat {<2596> PREP} oikouv {<3624> N-APM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} onomatwn {<3686> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} panta {<3956> A-APN} arsenika {A-APN} apo {<575> PREP} eikosaetouv {A-GSM} kai {<2532> CONJ} epanw {<1883> ADV} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} ekporeuomenov {<1607> V-PMPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dunamei {<1411> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |