TB | Mereka berangkat dari Mitka, lalu berkemah di Hasmona. |
BIS | (33:15) |
FAYH | Dari Mitka mereka pergi ke Hasmona dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Mitka berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Hasmona. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Mitka didirikannya kemahnya di Hasmona. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Mitka mereka berangkat dan berkemah di Hasjmona. |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Mitka <04989>, lalu berkemah <02583> di Hasmona <02832>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Mitka <04989> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Hasmona <02832>. |
AV# | And they went <05265> (8799) from Mithcah <04989>, and pitched <02583> (8799) in Hashmonah <02832>. |
BBE | And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah. |
MESSAGE | left Mithcah and camped at Hashmonah; |
NKJV | They went from Mithkah and camped at Hashmonah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they went from Mithcah, and encamped in Hashmonah. |
GWV | They moved from Mithcah and set up camp at Hashmonah. |
NET | They traveled from Mithcah and camped in Hashmonah. |
NET | 33:29 They traveled from Mithcah and camped in Hashmonah.
|
BHSSTR | <02832> hnmsxb <02583> wnxyw <04989> hqtmm <05265> weoyw (33:29) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} matekka {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} selmwna {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |