TB | Mereka berangkat dari padang gurun Sinai, lalu berkemah di Kibrot-Taawa. |
BIS | (33:15) |
FAYH | Dari Padang Gurun Sinai mereka pergi ke Kibrot-Taawa dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berjalanlah mereka itu dari padang Sinai, lalu berhenti di Kiberot Taawa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari tanah belantara Sinai didirikannya kemahnya di Kibrot-Taawa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari gurun Sinai mereka berangkat dan berkemah di Kibrot-ha-Taawa. |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari padang gurun <04057> Sinai <05514>, lalu berkemah <02583> di Kibrot-Taawa <06914>. |
TL_ITL_DRF | Maka berjalanlah <05265> mereka itu dari padang <04057> Sinai <05514>, lalu berhenti <02583> di Kiberot <0> Taawa <06914>. |
AV# | And they removed <05265> (8799) from the desert <04057> of Sinai <05514>, and pitched <02583> (8799) at Kibrothhattaavah <06914>. {Kibrothhattaavah: that is, the graves of lust} |
BBE | And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah. |
MESSAGE | left the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah; |
NKJV | They moved from the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from the desert of Sinai, and encamped at Kibrothhattaavah. |
GWV | They moved from the Desert of Sinai and set up camp at Kibroth Hattaavah. |
NET | They traveled from the desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah. |
NET | 33:16 They traveled from the desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.
|
BHSSTR | <06914> hwath <0> trbqb <02583> wnxyw <05514> ynyo <04057> rbdmm <05265> weoyw (33:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} erhmou {<2048> N-GSF} sina {<4614> N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} mnhmasin {<3418> N-DPN} thv {<3588> T-GSF} epiyumiav {<1939> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |