AV# | And their charge <04931> [shall be] the ark <0727>, and the table <07979>, and the candlestick <04501>, and the altars <04196>, and the vessels <03627> of the sanctuary <06944> wherewith they minister <08334> (8762), and the hanging <04539>, and all the service <05656> thereof. | TB | Yang harus dipelihara mereka ialah tabut, meja, kandil, mezbah-mezbah, perkakas tempat kudus yang dipakai untuk menyelenggarakan ibadah, juga tirai, termasuk segala pekerjaan yang berhubungan dengan semuanya itu. | BIS | Mereka bertanggung jawab atas Peti Perjanjian, meja, kaki lampu, mezbah-mezbah, alat-alat yang dipakai para imam di Ruang Suci, dan tirai yang memisahkan Ruang Suci. Mereka bertanggung jawab atas segala pekerjaan yang berhubungan dengan barang-barang itu. | FAYH | Tugas dan kewajiban keempat kaum dari suku Lewi itu ialah merawat tabut perjanjian, meja, kaki dian, mezbah-mezbah, macam-macam alat yang digunakan untuk ibadah dalam Kemah Suci, tudung, dan perbaikan-perbaikan yang diperlukan berkenaan dengan alat-alat itu. Eleazar putra Imam Harun, menjadi kepala yang mengatur semua pemimpin dari suku Lewi itu, dengan tugas istimewa mengawasi Kemah Suci serta barang-barang kudus di dalamnya. (Anak Lewi; Cucu Lewi (nama kaumnya); Sensus; Pemimpin; Tempat Perkemahan); Merari; Mahli, Musi; 6.200 orang; Zuriel putra Abihail; sebelah utara Kemah Suci
| DRFT_WBTC | | TL | Adapun barang yang diamanatkan kepadanya ia itu tabut dan meja dan kaki pelita dan segala mezbah dan segala perkakas tempat suci, yang terpakai dalam mengerjakan dia, dan lagi tirai dinding serta dengan segala yang patut pada pekerjaannya. | KSI | | DRFT_SB | Adapun pegangan itu tabut kesaksian dan meja dan kaki pelita dan tempat kurban dan segala perkakas tempat kudus yang terpakai pada pekerjaan dan tirai dinding dengan segala yang terpakai kepadanya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Tugas mereka ialah memelihara peti itu, medja, kandil, mesbah-mesbah dan perabot sutji jang dipergunakan dalam kebaktian, dan lagi pula tabir dan segala sesuatu jang bersangkutan. | TB_ITL_DRF | Yang harus dipelihara <04931> mereka ialah tabut <0727>, meja <07979>, kandil <04501>, mezbah-mezbah <04196>, perkakas <03627> tempat kudus <06944> yang dipakai <0834> untuk menyelenggarakan <08334> ibadah, juga tirai <04539>, termasuk segala <03605> pekerjaan yang berhubungan <05656> dengan semuanya itu. | TL_ITL_DRF | Adapun barang yang diamanatkan <04931> kepadanya ia itu tabut <0727> dan meja <07979> dan kaki pelita <04501> dan segala mezbah <04196> dan segala perkakas <03627> tempat suci <06944>, yang <0834> terpakai dalam mengerjakan <08334> dia <0>, dan lagi tirai dinding <04539> serta dengan segala <03605> yang patut pada pekerjaannya <05656>. | BBE | In their care are the ark, and the table, and the lights, and the altars, and all the vessels used in the holy place, and the veil, and all they are used for. | MESSAGE | They were in charge of caring for the Chest, the Table, the Lampstand, the Altars, the articles of the Sanctuary used in worship, and the screen--everything having to do with these things. | NKJV | Their duty [included] the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they ministered, the screen, and all the work relating to them. | PHILIPS | | RWEBSTR | And their charge [shall be] the ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the sanctuary by which they minister, and the hanging, and all the service of it. | GWV | They were in charge of the ark, the table, the lamp stand, the altars, the utensils used in the holy place, and the screen. They took care of all these things. | NET | Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered,* the curtain, and all their service.* | NET | 3:31 Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered,130 tn The verb is יְשָׁרְתוּ (y˙shar˙tu, “they will serve/minister”). The imperfect tense in this place, however, probably describes what the priests would do, what they used to do. The verb is in a relative clause: “which they would serve with them,” which should be changed to read “with which they would serve.” the curtain, and all their service.131 tn The word is literally “its [their] service.” It describes all the implements that were there for the maintenance of these things.
| BHSSTR | <05656> wtdbe <03605> lkw <04539> Komhw <0> Mhb <08334> wtrsy <0834> rsa <06944> sdqh <03627> ylkw <04196> txbzmhw <04501> hrnmhw <07979> Nxlshw <0727> Nrah <04931> Mtrmsmw (3:31) | LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} fulakh {<5438> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} h {<3588> T-NSF} kibwtov {<2787> N-NSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} trapeza {<5132> N-NSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} lucnia {<3087> N-NSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} yusiasthria {<2379> N-NPN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} skeuh {<4632> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} agiou {<40> A-GSM} osa {<3745> A-APN} leitourgousin {<3008> V-PAI-3P} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} katakalumma {N-NSN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} erga {<2041> N-NPN} autwn {<846> D-GPN} | IGNT | | WH | | TR | |
|