GWV | "The grand total of all the troops in Judah's camp is 186,400. They will be the first group to move out. |
TB | Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat. |
BIS | (2:3) |
FAYH | (2-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jumlah segala orang tentara Yehuda yang dibilang itu seketi delapan laksa enam ribu empat ratus banyaknya dengan segala tentaranya, maka mereka itu akan berjalan dahulu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jumlah segala orang di tempat kemah Yehuda yang dihitung itu delapan belas laksa enam ribu empat ratus banyaknya sekadar segala tentaranya. Maka hendaklah sekaliannya orang itu berjalan dahulu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semua orang dari perkemahan Juda jang dibilang ialah seratus delapanpuluh enam ribu empatratus djiwa, berpasukan-pasukan. Mereka itu harus berangkat sebagai pasukan jang pertama. |
TB_ITL_DRF | Jumlah <03605> orang yang dicatat <06485> dalam laskar <04264> Yehuda <03063> menurut pasukan-pasukan <0505> mereka ada seratus <03967> delapan <08084> puluh enam <08337> ribu <0505> empat <0702> ratus <03967> orang. Merekalah <06635> yang terdahulu <07223> berangkat <05265>. |
TL_ITL_DRF | Maka jumlah <06485> segala orang tentara <04264> Yehuda <03063> yang dibilang itu seketi <0505> <03967> delapan <08084> laksa <0505> enam <08337> ribu <0505> empat <0702> ratus <03967> banyaknya dengan segala tentaranya <06635>, maka mereka itu akan berjalan <05265> dahulu <07223>. |
AV# | All that were numbered <06485> (8803) in the camp <04264> of Judah <03063> [were] an hundred <03967> thousand <0505> and fourscore <08084> thousand <0505> and six <08337> thousand <0505> and four <0702> hundred <03967>, throughout their armies <06635>. These shall first <07223> set forth <05265> (8799). |
BBE | The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first. |
MESSAGE | The total number of men assigned to Judah, troop by troop, is 186,400. They will lead the march. |
NKJV | "All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eightysix thousand four hundredthese shall break camp first. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All that were numbered in the camp of Judah [were] an hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first move forward. |
NET | All those numbered of the camp of Judah, according to their divisions, are 186,400. They will travel* at the front. |
NET | 2:9 All those numbered of the camp of Judah, according to their divisions, are 186,400. They will travel80 tn The verb is נָסָע (nasa’): “to journey, travel, set out,” and here, “to move camp.” Judah will go first, or, literally, at the head of the nation, when they begin to travel. at the front.
The Tribes on the South
|
BHSSTR | o <05265> weoy <07223> hnsar <06635> Mtabul <03967> twam <0702> ebraw <0505> Mypla <08337> tssw <0505> Pla <08084> Mynmsw <0505> Pla <03967> tam <03063> hdwhy <04264> hnxml <06485> Mydqph <03605> lk (2:9) |
LXXM | pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} epeskemmenoi {V-RMPNP} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} iouda {<2448> N-PRI} ekaton {<1540> N-NUI} ogdohkonta {<3589> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} kai {<2532> CONJ} exakiscilioi {A-NPM} kai {<2532> CONJ} tetrakosioi {<5071> A-NPM} sun {<4862> PREP} dunamei {<1411> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} prwtoi {<4413> A-NPMS} exarousin {<1808> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |