TB | Mereka harus menggabungkan diri kepadamu dan melakukan kewajiban mereka mengenai Kemah Pertemuan sesuai dengan segala pekerjaan pada kemah itu; tetapi orang awam jangan mendekat kepadamu. |
BIS | Mereka harus bekerja bersama-sama dengan kamu dan melakukan tugas-tugas yang berhubungan dengan segala pelayanan di dalam Kemah-Ku, tetapi yang tidak diberi hak untuk itu, dilarang bekerja bersama kamu. |
FAYH | Orang yang bukan dari suku Lewi jangan sekali-kali membantu engkau dalam hal apapun juga.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan mereka itu sudah ditambahkan kepadamu, supaya dilakukannya pengawalan kemah perhimpunan dalam segala perkerjaan kemah itu, karena seorang keluaranpun jangan hampir kepadamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekaliannya akan dihubungkan kepadamu lalu memeliharakan pegangan kemah perhimpunan akan segala pekerjaan kemah itu maka janganlah seorang keluaranpun menghampiri engkau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka harus bergabung denganmu dan mengurus urusan kemah pertemuan dan segala sesuatu jang bersangkutan dengan kemah itu. Tetapi orang luaran tidak boleh mendekati kamu. |
TB_ITL_DRF | Mereka harus menggabungkan <03867> diri kepadamu dan melakukan kewajiban <04931> mereka mengenai Kemah <0168> Pertemuan <04150> sesuai dengan segala <03605> pekerjaan <05656> pada kemah <0168> itu; tetapi orang awam <02114> jangan <03808> mendekat <07126> kepadamu <0413>. |
TL_ITL_DRF | Melainkan mereka itu sudah ditambahkan <03867> kepadamu, supaya dilakukannya <08104> pengawalan <04931> kemah <0168> perhimpunan <04150> dalam segala <03605> perkerjaan <05656> kemah <0168> itu, karena seorang keluaranpun <02114> jangan <03808> hampir <07126> kepadamu <0413>. |
AV# | And they shall be joined <03867> (8738) unto thee, and keep <08104> (8804) the charge <04931> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, for all the service <05656> of the tabernacle <0168>: and a stranger <02114> (8801) shall not come nigh <07126> (8799) unto you. |
BBE | They are to be joined with you in the care of the Tent of meeting, doing whatever is needed for the Tent: and no one of any other family may come near you. |
MESSAGE | They are to work with you in taking care of the Tent of Meeting, whatever work is involved in the Tent. Outsiders are not allowed to help you. |
NKJV | "They shall be joined with you and attend to the needs of the tabernacle of meeting, for all the work of the tabernacle; but an outsider shall not come near you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall be joined to thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come near to you. |
GWV | They will join you and do whatever work is necessary for the tent of meeting, including all the maintenance work for the tent. But no one else may come near you. |
NET | They must join* with you, and they will be responsible for the care of the tent of meeting, for all the service of the tent, but no unauthorized person* may approach you. |
NET | 18:4 They must join834 tn Now the sentence uses the Niphal perfect with a vav (ו) consecutive from the same root לָוָה (lavah). with you, and they will be responsible for the care of the tent of meeting, for all the service of the tent, but no unauthorized person835 tn The word is “stranger, alien,” but it can also mean Israelites here. may approach you.
|
BHSSTR | <0413> Mkyla <07126> brqy <03808> al <02114> rzw <0168> lhah <05656> tdbe <03605> lkl <04150> dewm <0168> lha <04931> trmsm <0853> ta <08104> wrmsw <05921> Kyle <03867> wwlnw (18:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} prosteyhsontai {<4369> V-FPI-3P} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} fulaxontai {<5442> V-FMI-3P} tav {<3588> T-APF} fulakav {<5438> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kata {<2596> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} leitourgiav {<3009> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} allogenhv {<241> A-NSM} ou {<3364> ADV} proseleusetai {<4334> V-FMI-3S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |