DRFT_SB | Bahwa Aku akan menyuruh kepadamu nabi Elia sebelum sampai hari Allah yang besar lagi hebat itu. |
TB | Sesungguhnya Aku akan mengutus nabi Elia kepadamu menjelang datangnya hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu. |
BIS | Tetapi sebelum hari yang hebat dan dahsyat yang Kutentukan itu tiba, akan Kuutus kepadamu Nabi Elia. |
FAYH | "Sesungguhnya, sebelum datangnya Hari Penghakiman yang besar dan menggentarkan itu, Aku akan mengutus Nabi Elia kepadamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya Aku menyuruhkan kepadamu Elia, nabi itu, dahulu dari pada datang hari Tuhan yang besar dan hebat itu! |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (3-23) Lihatlah, Aku akan mengutus nabi Elija kepadamu, sebelum hari Jahwe jang besar dan menakutkan datang. |
TB_ITL_DRF | Sesungguhnya <02009> Aku <0595> akan mengutus <07971> nabi <05030> Elia <0452> kepadamu menjelang <06440> datangnya <0935> hari <03117> TUHAN <03068> yang besar <01419> dan dahsyat <03372> itu. |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02009> Aku <0595> menyuruhkan <07971> kepadamu <0> Elia <0452>, nabi <05030> itu, dahulu <06440> dari pada datang <0935> hari <03117> Tuhan <03068> yang besar <01419> dan hebat <03372> itu! |
AV# | Behold, I will send <07971> (8802) you Elijah <0452> the prophet <05030> before <06440> the coming <0935> (8800) of the great <01419> and dreadful <03372> (8737) day <03117> of the LORD <03068>: |
BBE | See, I am sending you Elijah the prophet before the day of the Lord comes, that great day, greatly to be feared. |
MESSAGE | "But also look ahead: I'm sending Elijah the prophet to clear the way for the Big Day of GOD--the decisive Judgment Day! |
NKJV | Behold, I will send you Elijah the prophet Before the coming of the great and dreadful day of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD: |
GWV | "I'm going to send you the prophet Elijah before that very terrifying day of the LORD comes. |
NET | Look, I will send you Elijah* the prophet before the great and terrible day of the Lord arrives. |
NET | 4:5 Look, I will send you Elijah90 sn I will send you Elijah the prophet. In light of the ascension of Elijah to heaven without dying (2 Kgs 2:11), Judaism has always awaited his return as an aspect of the messianic age (see, e.g., John 1:19-28). Jesus identified John the Baptist as Elijah, because he came in the “spirit and power” of his prototype Elijah (Matt 11:14; 17:1-13; Mark 9:2-13; Luke 9:28-36). the prophet before the great and terrible day of the Lord> arrives.
|
BHSSTR | <03372> arwnhw <01419> lwdgh <03068> hwhy <03117> Mwy <0935> awb <06440> ynpl <05030> aybnh <0452> hyla <0853> ta <0> Mkl <07971> xls <0595> ykna <02009> hnh <4:23> (4:5) |
LXXM | (3:22) kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} apostellw {<649> V-PAI-1S} umin {<4771> P-DP} hlian {<2243> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yesbithn {N-ASM} prin {<4250> ADV} elyein {<2064> V-AAN} hmeran {<2250> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} thn {<3588> T-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} kai {<2532> CONJ} epifanh {<2016> A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |