RWEBSTR | So the angel that talked with me said to me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy. |
TB | Berkatalah kepadaku malaikat yang berbicara dengan aku itu: Serukanlah ini: Beginilah firman TUHAN semesta alam: Sangat besar usaha-Ku untuk Yerusalem dan Sion, |
BIS | dan malaikat itu menyuruh aku menyampaikan apa yang dikatakan oleh TUHAN Yang Mahakuasa, "Aku amat mengasihi dan memprihatinkan kota Yerusalem, kota-Ku yang suci. |
FAYH | Kemudian malaikat itu berkata, "Serukanlah pesan dari TUHAN semesta alam ini: Aku Allah yang cemburu; sesungguhnya besar sekali kasih-Ku terhadap Yehuda dan Yerusalem.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu kata malaekat yang berkata dengan aku itu: Berserulah engkau dan katakanlah: Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Bahwa sangat berbangkitlah gairah-Ku akan Yeruzalem dan akan Sion. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu kata malaikat yang berkata kepadaku itu: Hendaklah engkau berseru dan berkata: Demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara: Bahwa Aku ini cemburuan karena Yerusalem dan karena Sion dengan cemburuan yang amat sangat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka kata malaekat, jang berbitjara dengan daku: "Serukanlah: Demikianlah Jahwe Balatentara bersabda: Aku ini sangat mentjemburukan Jerusjalem dan Sion |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> kepadaku <0413> malaikat <04397> yang berbicara <01696> dengan aku itu: Serukanlah <07121> ini: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>: Sangat <07068> besar <01419> usaha-Ku <07065> untuk Yerusalem <03389> dan Sion <06726>, |
TL_ITL_DRF | Lalu kata <0559> malaekat <04397> yang berkata <01696> dengan aku itu: Berserulah <07121> engkau dan katakanlah <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>: Bahwa sangat berbangkitlah gairah-Ku <07065> akan Yeruzalem <03389> dan akan Sion <06726>. |
AV# | So the angel <04397> that communed <01696> (8802) with me said <0559> (8799) unto me, Cry <07121> (8798) thou, saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>; I am jealous <07065> (8765) for Jerusalem <03389> and for Zion <06726> with a great <01419> jealousy <07068>. |
BBE | And the angel who was talking to me said to me, Let your voice be loud and say, These are the words of the Lord of armies: I am greatly moved about the fate of Jerusalem and of Zion. |
MESSAGE | who then addressed me: "Tell them this. Tell them that GOD-of-the-Angel-Armies has spoken. This is GOD's Message: 'I care deeply for Jerusalem and Zion. I feel very possessive of them. |
NKJV | So the angel who spoke with me said to me, "Proclaim, saying, `Thus says the LORD of hosts: "I am zealous for Jerusalem And for Zion with great zeal. |
PHILIPS | |
GWV | The angel who was speaking with me said, "Announce: This is what the LORD of Armies says: I'm very jealous about Jerusalem and Zion, |
NET | Turning to me, the messenger then said, “Cry out that the Lord who rules over all says, ‘I am very much moved* for Jerusalem and for Zion. |
NET | 1:14 Turning to me, the messenger then said, “Cry out that the Lord> who rules over all says, ‘I am very much moved20 tn Heb “jealous for” (so KJV, ASV); NIV, NRSV “very jealous for”; CEV “very protective of.” The meaning is that Jerusalem/Zion is the special object of God’s grace and purposes. This results in his unusual protection of his people, a protection not accorded others with whom he does not have such a close relationship. for Jerusalem and for Zion.
|
BHSSTR | <01419> hlwdg <07068> hanq <06726> Nwyulw <03389> Mlswryl <07065> ytanq <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <0559> rmal <07121> arq <0> yb <01696> rbdh <04397> Kalmh <0413> yla <0559> rmayw (1:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} o {<3588> T-NSM} aggelov {<32> N-NSM} o {<3588> T-NSM} lalwn {<2980> V-PAPNS} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} anakrage {<349> V-AAD-2S} legwn {<3004> V-PAPNS} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} ezhlwka {<2206> V-RAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} siwn {<4622> N-PRI} zhlon {<2205> N-ASM} megan {<3173> A-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |