copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 1:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu malaikat itu berkata, "TUHAN Yang Mahakuasa, tujuh puluh tahun lamanya Engkau murka kepada Yerusalem dan kota-kota di Yehuda. Sampai kapan Engkau akan tetap marah dan tidak mengampuni mereka?"
TBBerbicaralah Malaikat TUHAN itu, katanya: Ya TUHAN semesta alam, berapa lama lagi Engkau tidak menyayangi Yerusalem dan kota-kota Yehuda yang telah tujuh puluh tahun lamanya Kaumurkai itu?
FAYHKetika mendengar laporan itu, Malaikat TUHAN mengucapkan doa ini, "Ya, TUHAN semesta alam, selama tujuh puluh tahun murka-Mu membara terhadap Yerusalem dan kota-kota Yehuda. Masih berapa lama lagi Engkau murka sebelum Engkau menunjukkan belas kasihan-Mu kepada mereka?"
DRFT_WBTC
TLMaka sahutlah Malaekat Tuhan itu, katanya: Ya Tuhan serwa sekalian alam! Berapa lama lagi, maka Engkau tiada mengasihani Yeruzalem dan segala negeri Yehuda? Adapun Engkau murka akan dia itu sudah lebih dari tujuh puluh tahun lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka sahut malaikat Allah: Ya Allah Tuhan segala tentara, berapa lamakah lagi Engkau tiada mau mengasihani Yerusalem dan segala negeri Yehuda yang telah Engkau murkai tujuh puluh tahun lamanya ini?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka malaekat Jahwe angkat bitjara: "Jahwe Balatentara, sampai bilamana Engkau enggan merahimi Jerusjalem dan kota2 Juda, jang sudah tudjuh puluh tahun lamanja Kaugusari itu?"
TB_ITL_DRFBerbicaralah <06030> Malaikat <04397> TUHAN <03068> itu, katanya <0559>: Ya TUHAN <03068> semesta alam <06635>, berapa <05704> lama <04970> lagi Engkau <0859> tidak <03808> menyayangi <07355> Yerusalem <03389> dan kota-kota <05892> Yehuda <03063> yang <0834> telah tujuh <07657> puluh tahun <08141> lamanya Kaumurkai <02194> itu?
TL_ITL_DRFMaka sahutlah <06030> Malaekat <04397> Tuhan <03068> itu, katanya <0559>: Ya Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>! Berapa <05704> lama <04970> lagi, maka Engkau <0859> tiada <03808> mengasihani <07355> Yeruzalem <03389> dan segala <0853> negeri <05892> Yehuda <03063>? Adapun <0834> Engkau murka <02194> akan dia itu sudah lebih dari tujuh <07657> puluh tahun <08141> lamanya.
AV#Then the angel <04397> of the LORD <03068> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), O LORD <03068> of hosts <06635>, how long wilt thou not have mercy <07355> (8762) on Jerusalem <03389> and on the cities <05892> of Judah <03063>, against which thou hast had indignation <02194> (8804) these threescore and ten <07657> years <08141>?
BBEThen the angel of the Lord, answering, said, O Lord of armies, how long will it be before you have mercy on Jerusalem and on the towns of Judah against which your wrath has been burning for seventy years?
MESSAGEThe Angel of GOD reported back, "O GOD-of-the-Angel-Armies, how long are you going to stay angry with Jerusalem and the cities of Judah? When are you going to let up? Isn't seventy years long enough?"
NKJVThen the Angel of the LORD answered and said, "O LORD of hosts, how long will You not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which You were angry these seventy years?"
PHILIPS
RWEBSTRThen the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these seventy years?
GWVThen the Messenger of the LORD said, "LORD of Armies, how much longer until you show compassion to Jerusalem and the cities of Judah? You've been angry with them for 70 years."
NETThe angel of the Lord then asked, “Lord who rules over all,* how long before you have compassion on Jerusalem* and the other cities of Judah which you have been so angry with for these seventy years?”*
NET1:12 The angel of the Lord then asked, “Lord who rules over all,17 how long before you have compassion on Jerusalem18 and the other cities of Judah which you have been so angry with for these seventy years?”19
BHSSTR<08141> hns <07657> Myebs <02088> hz <02194> htmez <0834> rsa <03063> hdwhy <05892> yre <0853> taw <03389> Mlswry <0853> ta <07355> Mxrt <03808> al <0859> hta <04970> ytm <05704> de <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rmayw <03068> hwhy <04397> Kalm <06030> Neyw (1:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} o {<3588> T-NSM} aggelov {<32> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kurie {<2962> N-VSM} pantokratwr {<3841> N-VSM} ewv {<2193> PREP} tinov {<5100> I-GSM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} elehshv {<1653> V-AAS-2S} thn {<3588> T-ASF} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} iouda {<2448> N-PRI} av {<3739> R-APF} upereidev {V-AAI-2S} touto {<3778> D-ASN} ebdomhkoston {A-ASN} etov {<2094> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran