copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hagai 2:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYH(2-22) "Katakan kepada Zerubabel, gubernur Yehuda, begini, 'Aku akan mengguncangkan langit dan bumi,
TB(2-22) "Katakanlah kepada Zerubabel, bupati Yehuda, begini: Aku akan menggoncangkan langit dan bumi
BISuntuk disampaikan kepada Gubernur Zerubabel. Kata TUHAN, "Tak lama lagi langit dan bumi akan Kuguncangkan,
DRFT_WBTC
TL(2-22) Katakanlah olehmu ini kepada Zerubbabil, penghulu Yehuda: Bahwa Aku akan menggerakkan segala langit dan bumi.
KSI
DRFT_SB"Katakanlah kepada Zerubabel, pemerintah tanah Yehuda, bahwa: Aku akan menggoncangkan langit dan bumi
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Katakan kepada Zerubabel, adipati Juda: Aku akan menggemparkan langit dan bumi,
TB_ITL_DRF(2-22) "Katakanlah <0559> kepada <0413> Zerubabel <02216>, bupati <06346> Yehuda <03063>, begini <0559>: Aku <0589> akan menggoncangkan <07493> langit <08064> dan bumi <0776>
TL_ITL_DRF(2-22) Katakanlah <0559> olehmu ini kepada <0413> Zerubbabil <02216>, penghulu <06346> Yehuda <03063>: Bahwa <0559> Aku <0589> akan menggerakkan <07493> segala langit <08064> dan bumi <0776>.
AV#Speak <0559> (8798) to Zerubbabel <02216>, governor <06346> of Judah <03063>, saying <0559> (8800), I will shake <07493> (8688) the heavens <08064> and the earth <0776>;
BBESay to Zerubbabel, ruler of Judah, I will make a shaking of the heavens and the earth,
MESSAGE"Speak to Zerubbabel, the governor of Judah: "'I am about to shake up everything, to turn everything upside down and start over from top to bottom--
NKJV"Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying: `I will shake heaven and earth.
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
GWV"Say to Zerubbabel (governor of Judah), 'I am going to shake the heavens and the earth.
NETTell Zerubbabel governor of Judah: ‘I am ready* to shake the sky* and the earth.
NET2:21 Tell Zerubbabel governor of Judah: ‘I am ready66 to shake the sky67 and the earth.
BHSSTR<0776> Urah <0853> taw <08064> Mymsh <0853> ta <07493> syerm <0589> yna <0559> rmal <03063> hdwhy <06346> txp <02216> lbbrz <0413> la <0559> rma (2:21)
LXXMeipon {V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} zorobabel {<2216> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tou {<3588> T-GSM} salayihl {<4528> N-PRI} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} iouda {<2448> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} egw {<1473> P-NS} seiw {<4579> V-PAI-1S} ton {<3588> T-ASM} ouranon {<3772> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} xhran {<3584> A-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran