copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Habakuk 3:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHTuhan ALLAH adalah Kekuatanku; Ia akan memberi aku kecepatan seekor rusa dan membawa aku dengan selamat melintasi gunung-gunung. (Catatan untuk pemimpin paduan suara: Ketika syair ini dinyanyikan, hendaknya paduan suara diiringi alat musik berdawai, semacam gitar atau kecapi.)
TBALLAH Tuhanku itu kekuatanku: Ia membuat kakiku seperti kaki rusa, Ia membiarkan aku berjejak di bukit-bukitku. (Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi).
BISEngkau memberi aku kekuatan seperti kaki rusa, kakiku Kaukokohkan. Engkau membimbing aku supaya aman waktu berjalan di pegunungan.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan Hua itulah kuatku, dijadikan-Nya kakiku seperti kaki kijang dan diberi-Nya aku menjejak tempatku yang tinggi-tinggi!
KSI
DRFT_SBBahwa Tuhanku Allah itu Ialah kekuatanku Ialah yang menjadikan kakiku seperti kaki kijang dan Ia akan memberi aku berjalan-jalan di atas segala tempatku yang tinggi-tinggi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETuhan Jahwelah kekuatanku, kakiku dibuatnja laksana kaki rusa betina, diatas ketinggian dibimbingNja aku. Untuk pemimpin: Alat2 berdawai.
TB_ITL_DRFALLAH <03069> Tuhanku <0136> itu kekuatanku <02428>: Ia membuat <07760> kakiku seperti kaki <07272> rusa <0355>, Ia membiarkan aku berjejak <01869> di bukit-bukitku <01116>. (Untuk pemimpin biduan <05329>. Dengan permainan <05058> kecapi).
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03069> Hua <0136> itulah kuatku <02428>, dijadikan-Nya <07760> kakiku <07272> seperti kaki <07272> kijang <0355> dan diberi-Nya aku menjejak <01869> tempatku <05058> <05329> yang tinggi-tinggi <01116>!
AV#The LORD <03069> God <0136> [is] my strength <02428>, and he will make <07760> (8799) my feet <07272> like hinds <0355>' [feet], and he will make me to walk <01869> (8686) upon mine high places <01116>. To the chief singer <05329> (8764) on my stringed instruments <05058>. {chief...: or, overseer} {stringed...: Heb. Neginoth}
BBEThe Lord God is my strength, and he makes my feet like roes’ feet, guiding me on my high places. For the chief music-maker on corded instruments.
MESSAGECounting on GOD's Rule to prevail, I take heart and gain strength. I run like a deer. I feel like I'm king of the mountain! (For congregational use, with a full orchestra.)
NKJVThe LORD God is my strength; He will make my feet like deer's [feet], And He will make me walk on my high hills. To the Chief Musician. With my stringed instruments.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD God [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and he will make me to walk upon my high places. To the chief singer on my stringed instruments.
GWVThe LORD Almighty is my strength. He makes my feet like those of a deer. He makes me walk on the mountains. For the choir director; on stringed instruments.
NETThe sovereign Lord is my source of strength.* He gives me the agility of a deer;* he enables me to negotiate the rugged terrain.* (This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.)*
NET3:19 The sovereign Lord is my source of strength.179

He gives me the agility of a deer;180

he enables me to negotiate the rugged terrain.181

(This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.)182

Zephaniah

Introduction

BHSSTR<05058> ytwnygnb <05329> xunml <01869> ynkrdy <01116> ytwmb <05921> lew <0355> twlyak <07272> ylgr <07760> Mvyw <02428> ylyx <0136> ynda <03069> hwhy (3:19)
LXXMkuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} dunamiv {<1411> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} taxei {<5021> V-FAI-3S} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} sunteleian {<4930> N-ASF} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} uqhla {<5308> A-APN} epibiba {<1913> V-FAI-3S} me {<1473> P-AS} tou {<3588> T-GSN} nikhsai {<3528> V-AAN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} wdh {<3592> N-DSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran