copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Habakuk 2:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYH"Celakalah kamu yang memperkaya diri dengan cara-cara yang jahat untuk membuat sarang di tempat yang lebih tinggi karena ingin terhindar dari bahaya.
TBCelakalah orang yang mengambil laba yang tidak halal untuk keperluan rumahnya, untuk menempatkan sarangnya di tempat yang tinggi, dengan maksud melepaskan dirinya dari genggaman malapetaka!
BISTerkutuklah engkau! Engkau memperkaya keluargamu dengan keuntungan yang kauperoleh secara kejam, supaya rumahmu sendiri aman dan terhindar dari kesusahan dan bencana.
DRFT_WBTC
TLWai bagi orang yang menuntut laba keji bagi isi rumahnya, hendak menaruh sarangnya di tempat yang tinggi dan melindungkan dirinya dari pada celaka.
KSI
DRFT_SBSusahlah bagi orang yang beroleh laba yang jahat bagi isi rumahnya supaya diperbuat sarangnya pada tempat yang tinggi dan supaya ia terlepas dari pada kuasa celaka.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjelakalah orang jang mengedjar keuntungan takadil bagi wangsanja, hendak membuat sarangnja diketinggian dan berlepas dari genggaman bentjana!
TB_ITL_DRFCelakalah <01945> orang yang mengambil <01214> laba <01215> yang tidak <07451> halal <07451> <01214> untuk keperluan <01214> rumahnya <01004>, untuk menempatkan <07760> sarangnya <07064> di tempat yang tinggi <04791>, dengan maksud melepaskan <05337> dirinya dari genggaman <03709> malapetaka <07451>!
TL_ITL_DRFWai <01945> bagi orang yang menuntut <01214> laba <01215> keji <07451> bagi isi rumahnya <01004>, hendak menaruh <07760> sarangnya <07064> di tempat <04791> yang tinggi <04791> dan melindungkan <03709> dirinya dari <05337> pada celaka <07451>.
AV#Woe <01945> to him that coveteth <01214> (8802) an evil <07451> covetousness <01215> to his house <01004>, that he may set <07760> (8800) his nest <07064> on high <04791>, that he may be delivered <05337> (8736) from the power <03709> of evil <07451>! {coveteth...: or, gaineth and evil gain} {power...: Heb. palm of the hand}
BBEA curse on him who gets evil profits for his family, so that he may put his resting-place on high and be safe from the hand of the wrongdoer!
MESSAGE"Who do you think you are--recklessly grabbing and looting, Living it up, acting like king of the mountain, acting above it all, above trials and troubles?
NKJV"Woe to him who covets evil gain for his house, That he may set his nest on high, That he may be delivered from the power of disaster!
PHILIPS
RWEBSTRWoe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
GWV"'How horrible it will be for the one who uses violence to get things for his own household in order to set his nest up high and save himself from disaster.'
NETThe one who builds his house by unjust gain is as good as dead.* He does this so he can build his nest way up high and escape the clutches of disaster.*
NET2:9 The one who builds his house by unjust gain is as good as dead.93

He does this so he can build his nest way up high

and escape the clutches of disaster.94

BHSSTR<07451> er <03709> Pkm <05337> lunhl <07064> wnq <04791> Mwrmb <07760> Mwvl <01004> wtybl <07451> er <01215> eub <01214> eub <01945> ywh (2:9)
LXXMw {<3588> INJ} o {<3588> T-NSM} pleonektwn {<4122> V-PAPNS} pleonexian {<4124> N-ASF} kakhn {<2556> A-ASF} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSN} taxai {<5021> V-AAN} eiv {<1519> PREP} uqov {<5311> N-ASN} nossian {<3555> N-ASF} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSN} ekspasyhnai {V-APN} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} kakwn {<2556> A-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran