ENDE | Makanja Akupun mulai memukul engkau, melengangkan dikau karena dosamu. |
TB | Maka Akupun mulai memukul engkau, menanduskan engkau oleh karena dosamu. |
BIS | Sekarang Aku mulai memukul dan menghancurkan kamu karena dosa-dosamu. |
FAYH | "Karena itu, Aku akan melukai kamu! Aku akan membuat hatimu merana karena dosa-dosamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu juga Aku akan menyesahkan dikau, sehingga engkau pingsan dan Aku mendatangkan kebinasaan atas segala dosamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu Akupun telah memalu engkau dengan luka yang parah maka Aku telah merusakkan dikau dari sebab dosa-dosamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Maka <01571> Akupun <0589> mulai <02470> memukul <05221> engkau, menanduskan <08074> engkau oleh karena <05921> dosamu <02403>. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <01571> itu juga <01571> Aku <0589> akan menyesahkan <02470> dikau, sehingga <05221> engkau pingsan <08074> dan Aku mendatangkan kebinasaan atas <05921> segala dosamu <02403>. |
AV# | Therefore also will I make [thee] sick <02470> (8689) in smiting <05221> (8687) thee, in making [thee] desolate <08074> (8687) because of thy sins <02403>. |
BBE | So I have made a start with your punishment; I have made you waste because of your sins. |
MESSAGE | I'm fed up. Beginning now, you're finished. You'll pay for your sins down to your last cent. |
NKJV | "Therefore I will also make [you] sick by striking you, By making [you] desolate because of your sins. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore also will I make [thee] sick in smiting thee, in making [thee] desolate because of thy sins. |
GWV | I have begun to strike you with heavy blows and to ruin you because of your sins. |
NET | I will strike you brutally* and destroy you because of your sin. |
NET | 6:13 I will strike you brutally271 tn Heb “and also I, I will make you sick, striking you.”
and destroy you because of your sin.
|
BHSSTR | <02403> Ktajx <05921> le <08074> Mmsh <05221> Ktwkh <02470> ytylxh <0589> yna <01571> Mgw (6:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} arxomai {<757> V-FMI-1S} tou {<3588> T-GSN} pataxai {<3960> V-AAN} se {<4771> P-AS} afaniw {V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} amartiaiv {<266> N-DPF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |