TB | Masakan Aku membiarkan tidak dihukum orang yang membawa neraca palsu atau pundi-pundi berisi batu timbangan tipu? |
BIS | Masakan Aku mengampuni orang yang memakai timbangan yang palsu? |
FAYH | Apakah Aku harus membiarkan saja semua pedagangmu yang menggunakan takaran dan timbangan yang palsu? Kalau begitu, bagaimana mungkin Allah bersikap adil?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bolehkah Aku sabarkan neraca yang salah dan pundi-pundi berisi batu timbangan penipu? |
KSI | |
DRFT_SB | Masakan Aku suci dari pada jikalau memakai neraca yang salah dan pundi-pundi yang berisi batu neraca yang bohong. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dapatkah Aku membenarkan neratja jang palsu, kantung dengan batu2 timbangan jang lantjung? |
TB_ITL_DRF | Masakan <02135> Aku membiarkan tidak dihukum orang yang membawa neraca <03976> palsu <07562> atau pundi-pundi <03599> berisi batu timbangan <068> tipu <04820>? |
TL_ITL_DRF | Bolehkah Aku sabarkan <02135> neraca <03976> yang salah <07562> dan pundi-pundi <03599> berisi batu timbangan <068> penipu <04820>? |
AV# | Shall I count [them] pure <02135> (8799) with the wicked <07562> balances <03976>, and with the bag <03599> of deceitful <04820> weights <068>? {count...: or, be pure with, etc} |
BBE | Is it possible for me to let wrong scales and the bag of false weights go without punishment? |
MESSAGE | Do you think I'll tolerate shady deals and shifty scheming? |
NKJV | Shall I count pure [those] with the wicked scales, And with the bag of deceitful weights? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Shall I count [them] pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? |
GWV | I cannot tolerate dishonest scales and bags filled with inaccurate weights. |
NET | I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.* |
NET | 6:11 I do not condone the use of rigged scales,
or a bag of deceptive weights.267 tn Heb “Do I acquit sinful scales, and a bag of deceptive weights?” The rhetorical question expects an answer, “No, I do not,” and has been translated as a declarative statement for clarity and emphasis.
|
BHSSTR | <04820> hmrm <068> ynba <03599> oykbw <07562> esr <03976> ynzamb <02135> hkzah (6:11) |
LXXM | ei {<1487> CONJ} dikaiwyhsetai {<1344> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} zugw {<2218> N-DSM} anomov {<459> A-NSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} marsippw {N-DSM} staymia {N-NPN} dolou {<1388> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |